Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Абдулазиз, Кабалез и Балкандали (Abdulaziz, Cabales and Balkandali) против Соединенного Королевства. Постановление Европейского Суда по правам человека от 28 мая 1985 г.

Абдулазиз, Кабалез и Балкандали (Abdulaziz, Cabales and Balkandali) против Соединенного Королевства. Постановление Европейского Суда по правам человека от 28 мая 1985 г.

Абдулазиз, Кабалез и Балкандали против Соединенного Королевства


Все три заявительницы, г-жа Абдулазиз, г-жа Кабалез и г-жа Балкандали, обжаловали применение в своих делах Правил иммиграции в Соединенное Королевство, действовавшие до и после 1983 года. До 1983 года общим следствием Правил было то, что состоящий в иностранном гражданстве муж, желающий посетить свою законно проживающую в Соединенном Королевстве и Колониях супругу или проживать там с ней, не получит разрешение на въезд или проживание, если она, среди прочего, не являлась подданной Соединенного Королевства и Колоний, родившейся в Великобритании, или если ее родители не были рождены в Великобритании. С 1983 года эти условия были заменены только требованием, чтобы супруга была британской подданной, место ее рождения или проживания ее родителей не было более существенным.

С другой стороны, супруга, состоящая в иностранном гражданстве и желающая посещать законно проживающего в Соединенном Королевстве супруга и проживать там с ним, могла до 1983 года получить разрешение въезжать в страну или проживать с супругом, вне зависимости от того, был ли он подданным Соединенного Королевства и Колоний, и вне зависимости от его места рождения. С 1983 года она могла получить разрешение вне зависимости от того, являлся ли он британским подданным.

Г-жа Абдулазиз, которая является по происхождению индианкой, родилась в Малави в 1948 году. Она утверждает, что не имеет гражданства. Заявительница проживала в Соединенном Королевстве на основе временного разрешения с 1977 г., а с мая 1979 года, она получила право постоянного проживания. В декабре 1979 года она вышла замуж за г-на Абдулазиза, гражданина Португалии, который эмигрировал в Португалию из Индии, где он родился, а затем там пребывал с возобновляемым разрешением на жительство. В 1980 году власти Великобритании отказали ему в разрешении на постоянное проживание: обжалование этого решения было оставлено без удовлетворения.

Г-н Абдулазиз продолжал оставаться в Великобритании без разрешения. В 1982 году у пары появился ребенок.

Г-жа Кабалез, которая имела азиатское происхождение, родилась на Филиппинах. Она проживала в Великобритании на основе разрешения с 1967 г. и в июне 1971 г. она получила бессрочное разрешение на постоянное пребывание. В 1980 г. она и г-н Кабалез, являвшийся гражданином Филиппин, зарегистрировали брак в этой стране. В феврале 1981 г. власти отказали ему в визе на постоянное проживание с его супругой в Великобритании. Обжалование этого решения было безуспешным. В это время она являлась также гражданкой Филиппин. В 1984 г. она получила, согласно новому законодательству, подданство Великобритании. Власти Великобритании не признали бракосочетание действительным и продолжали отказывать г-ну Кабалезу в праве на проживание в Великобритании. Он, однако, имел разрешение на посещения в качестве жениха британской подданной. Пара заключила брак в Великобритании в январе 1985 г. Во время подачи заявления в Суд г-н Кабалез имел разрешение на проживание в течение 12 месяцев.

Г-жа Балкандали родилась в Египте. Она проживала по возобновляемому разрешению в Великобритании с 1973 г. В силу своего брака в 1978 г. с гражданином Великобритании, который позже был расторгнут, она получила бессрочное разрешение на постоянное проживание в Соединенном Королевстве и Колониях. В 1981 г. она вышла замуж за г-на Балкандали, гражданина Турции, который в то время находился в Соединенном Королевстве без разрешения. В мае этого же года власти отказали в его ходатайстве на разрешение остаться в стране. У пары был сын.

Определяя, прежде всего, применяется ли Ст.8 ЕКПЧ (право на уважение семейной жизни), будучи взятой в отдельности, ко всем делам заявителей, Суд счел, что, хотя Ст.8 ЕКПЧ не предполагает, чтобы семья уже существовала: намерения по созданию семьи не всегда исключаются из-под ее действия. Суд признал, что слово "семья" естественным образом включает в себя отношение, проистекающее от законного и подлинного брака, заключенного г-ном и г-жой Абдулазиз и г-ном и г-жой Балкандали. Рассматривая дело г-на и г-жи Кабалез отдельно, Суд пришел к выводу, что он не должен решать вопрос законности брачной церемонии, которую г-на и г-жи Кабалез прошли на Филиппинах. Свидетельства подтвердили, что они считали себя находящимися в браке и что они имели реальное намерение совместно проживать и вести нормальную семейную жизнь, как они впоследствии и поступили. Установившаяся связь, определенная таким образом, была достаточной для обстоятельств, чтобы подпасть под действие Ст.8 ЕКПЧ.

В отношении применимости Ст.8 ЕКПЧ в данном случае, Суд напомнил, что, хотя существенной целью Ст.8 ЕКПЧ была защита индивидуума от произвольного вмешательства государственных властей, Конвенция может иметь в дополнение к этому позитивное обязательство, неразрывно связанное с реальным уважением семейной жизни. В этой области государства-участники имели широкие пределы усмотрения.

Принимая это во внимание, Суд счел, что в данном случае обязанность, наложенная Ст.8 ЕКПЧ не может быть расширена до общего обязательства государства-участника уважать выбор страны проживания, делаемого брачной парой, и принятие супруга, не состоящего в гражданстве данного государства, для проживания в ней. Заявители, которые в период брака, могли или должны были знать во всех этих случаях последствия Правил иммиграции, не доказали, что были препятствия для установления семейной жизни в своих собственных странах или странах своих супругов или что были конкретные причины, почему они не могли проживать семейной жизнью в своих странах. Поэтому недостаточное уважение семейной жизни в нарушение Ст.8 ЕКПЧ, взятой отдельно, не было установлено.

В духе вышеизложенного, Суд счел, что факты данного дела подпадают под общий объем действия Ст.8 ЕКПЧ, вследствие чего Ст.14 ЕКПЧ (право на свободу от дискриминации при осуществлении прав Конвенции) применима. Согласно этой Статье, различие в обращении является дискриминационной, если она не имеет объективной и разумной мотивировки, то есть не имеет "цель, предписанную законом", или если разница оказывается несоразмерна по отношению к преследуемым целям. Еще раз Суд подчеркнул, что государства-участники пользуются определенным пределом усмотрения в данном вопросе, но подчеркнул, что окончательное решение должен делать Суд.

Суд обратился, прежде всего, к вопросу о предполагаемой дискриминации по причине пола. Он подчеркнул, что по соответствующим иммиграционным правилам мужчине, проживающему в Соединенном Королевстве, легче, для женщине, получить разрешение на въезд и проживание для не состоящей в гражданстве данной страны супруги (чем, соответственно, для супруга, не состоящего в гражданстве).

Суд согласился с тем, что Правила имеют установленную законом цель по защите внутреннего рынка труда во время высокого уровня безработицы. Однако, поскольку способствование равенству полов является одной из главных целей государств - членов Совета Европы, разница в отношении на основе половой принадлежности может быть совместима с Конвенцией, только если могут быть выдвинуты очень весомые оправдательные мотивы.

Рассмотрев статистические данные, приложенные к делу, Суд не был убежден, что разница, которая может существовать между соответствующим влиянием мужчин и женщин на рынок труда, являлась достаточно важной, чтобы оправдать разницу в обращении. Он также не был убежден, что дополнительная цель Правил по сохранению общественного спокойствия достигалась с помощью проведения различия между мужчинами и женщинами. Более того, тот факт, что Соединенное Королевство действовало в том, что касается принятия на постоянное проживание женщин, более благосклонно, чем того требовала Конвенция, сам по себе не исключает нарушения Ст.14 ЕКПЧ.

Суд, таким образом, пришел к выводу, что при осуществлении своего права на семейную жизнь три заявительницы стали жертвами дискриминации по причине половой принадлежности, запрещенной Ст.14, взятой в совокупности со Ст.8 ЕКПЧ.

Затем Суд обратился к утверждениям о дискриминационном отношении на основе расовой принадлежности как нарушении Ст.14 ЕКПЧ. Он не смог обнаружить в Правилах иммиграции доказательств, основанных на расовых предрассудках.

Последним отклоненным Судом утверждением по поводу нарушения Ст.14 ЕКПЧ стало отдельное обвинение г-жи Балкандали, а именно то, что она стала потерпевшей от факта дискриминации по причине места рождения, ибо среди подданных Соединенного Королевства и Колоний, постоянно проживающих в Соединенном Королевстве, только те, которые родились сами или чьи родители родились здесь, могут в силу соответствующих иммиграционных правил рассчитывать на проживание супруга, не являющегося подданным Великобритании. Суд счел, что эта разница в отношении на основе рождения имеет объективное и разумное обоснование, в частности, обеспокоенность по поводу того, чтобы избежать тяжести ситуации, в которой женщины, имеющие связи с Соединенным Королевством, основанные на рождении здесь, могут столкнуться, если после брака они будут обязаны отправиться за границу с тем, чтобы проживать там со своим мужем. Признавая, что такое лицо, как г-жа Балкандали, которая проживала в стране в течение многих лет, могла также сформировать тесные связи с ней, хотя она родилась не здесь, решение Суда не было изменено, даже перед лицом того факта, что правила иммиграции были существенно изменены в этом отношении.

В конечном счете, в отношении вменяемого нарушения Ст.13 ЕКПЧ (право на эффективное средство перед национальным органом власти), Суд пришел к выводу, что ввиду того, что Конвенция не инкорпорирована во внутригосударственное право Соединенного Королевства, в данном случае не существует эффективного средства на уровне национального права против нарушения Ст.14 ЕКПЧ. Следовательно, Ст.13 ЕКПЧ была в данном случае нарушена.


Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: