Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Проект Приказа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору "Об утверждении формы проверочного листа(списка контрольных вопросов), используемой при осуществлении федерального государственного надзора в области промышленной безопасности в отношении юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств" (подготовлен Ростехнадзором 18.06.2019)

Обзор документа

Проект Приказа Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору "Об утверждении формы проверочного листа(списка контрольных вопросов), используемой при осуществлении федерального государственного надзора в области промышленной безопасности в отношении юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств" (подготовлен Ростехнадзором 18.06.2019)

Досье на проект

Пояснительная записка

Приложение
к приказу Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от_________2019 г. N_____

Форма проверочного листа (списка контрольных вопросов), используемая при осуществлении федерального государственного надзора в области промышленной безопасности в отношении юридических лиц и индивидуальных предпринимателей, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств

Настоящая форма проверочного листа (списка контрольных вопросов) (далее - проверочный лист) используется должностными лицами Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору, осуществляющими федеральный государственный надзор в области промышленной безопасности, при проведении плановой проверки юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (далее - организации), эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств.

Предмет плановой проверки юридических лиц и индивидуальных предпринимателей ограничивается перечнем вопросов, включенных в проверочный лист.

1. Наименование органа государственного контроля (надзора):

____________________________________________________________________ _________

2. Наименование юридического лица, фамилия, имя, отчество (при наличии) индивидуального предпринимателя, в отношении которых проводится проверка

____________________________________________________________________ _________

3. Место проведения плановой проверки с заполнением проверочного листа и (или) указание используемых юридическим лицом, индивидуальным предпринимателем производственных объектов

____________________________________________________________________ _________

4. Реквизиты распоряжения или приказа руководителя, заместителя руководителя органа государственного контроля (надзора) о проведении проверки

____________________________________________________________________ _________

5. Учетный номер проверки и дата присвоения учетного номера проверки в Едином реестре проверок

____________________________________________________________________ _________

6. Должность, фамилия и инициалы должностного лица Ростехнадзора, проводящего плановую проверку и заполняющего проверочный лист

________________________________________________________________

7. Перечень вопросов, отражающих содержание обязательных требований, ответы на которые однозначно свидетельствуют о соблюдении или несоблюдении юридическим лицом, индивидуальным предпринимателем обязательных требований, составляющих предмет проверки:

N Вопросы, отражающие содержание обязательных требований Реквизиты нормативных правовых актов с указанием их структурных единиц, которыми установлены обязательные требования Ответы на вопросы (да/нет/не распространяется)
Требования безопасности в сталеплавильном производстве
Выполняется ли организацией требование о недопущении устройства выходов в стенах разливочных пролетов под разливочными площадками? Пункт 530 Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности при получении, транспортировании, использовании расплавов черных и цветных металлов и сплавов на основе этих расплавов", утвержденных приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 30 декабря 2013 г. N 656 "Об утверждении Федеральных норм и правил в области промышленной безопасности "Правила безопасности при получении, транспортировании, использовании расплавов черных и цветных металлов и сплавов на основе этих расплавов" (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 15 мая 2014 г., регистрационный N 32271) (далее Пр13 - 656)    
Обозначены ли в организации опасные зоны от прохождения мульдовых составов вблизи стен здания и оборудования цеха? Пункт 531 Пр13-656    
Шихтовые дворы
Содержит ли производственная инструкция требования безопасности при разгрузке сыпучих материалов? Пункт 532 Пр13-656    
Ограждены ли сигналами остановки составы, поданные под разгрузку? Пункт 533 Пр13-656    
Подложены ли тормозные башмаки под колеса крайних вагонов состава, поданного под разгрузку? Пункт 533 Пр13-656    
Произведена ли установка мульд на стеллажах без свесов и перекосов? Пункт 534 Пр13-656    
Соответствует ли фракционный состав сыпучих шихтовых материалов, поступающих в цех, требованиям безопасности или технических условий? Пункт 535 Пр13-656    
Миксерное отделение
Установлена ли четкая сигнальная связь или радиосвязь между миксеровым и машинистом миксерного крана? Пункт 537 Пр13-656    
Производится ли заливка чугуна в миксер: Пункт 538 Пр13-656    
9.1 в центр окна равномерной струей?    
9.2 с минимальной высоты?    
9.3 предупреждая заливку звуковым сигналом?    
10  Производится ли пробивка или прожигание корки кислородом: Пункт 539 Пр13-656    
10.1 в специально отведенных местах?    
10.2 и в порядке, предусмотренном технологической инструкцией?    
11  Подается ли сигнал (звуковой, световой, по телефону, радио) о правильности установки ковша под сливным носком на пост управления миксером? Пункт 540 Пр13-656    
12  Проверяется ли ежесменно миксеровым состояние и исправность футеровки миксера с записью результатов осмотра в журнале? Пункт 542 Пр13-656    
13  Подтверждено ли, что футеровочные работы, сушка и разогрев миксера после выполнения футеровочных работ осуществляются согласно технологической инструкции? Пункт 543 Пр13-656    
Отделение перелива чугуна
14  Выполняется ли требование, что до отцепки локомотива: Пункт 544 Пр13-656    
14.1 под колеса чугуновоза с обеих сторон устанавливаются железнодорожные тормозные башмаки?    
14.2 чугуновоз заторможен стояночным тормозом?    
15  Выполняют ли требование, чтобы слив чугуна производился в центр ковша равномерной струей? Пункт 545 Пр13-656    
16  Выполняют ли требование о недопущении слива чугуна из чугуновозного ковша: Пункт 547, Пункт548 Пр13-656    
16.1 с застывшими остатками в нем чугуна?    
16.2 с застывшей коркой?    
Завалка материалов в печи, конвертеры
17  Распределяются ли равномерно по всей длине материалы, загружаемые в печь? Пункт 549 Пр13-656    
18  Выполняется ли требование о недопущении завалки в двухванный сталеплавильный агрегат металлической стружки? Пункт 550 Пр13-656    
19  Выполняется ли требование о недопущении загромождения габаритов приближения завалочных машин какими-либо устройствами или материалами? Пункт 553 Пр13-656    
20  Не превышает ли скорость движения машин при завалке материалов 5 км/ч? Пункт 553 Пр13-656    
21  Выполняется ли требование, что во время завалки материалов и подвалки шихты: Пункт 554 Пр13-656    
21.1 все работы на печи должны быть приостановлены?    
21.2 работающие удалены в безопасное место?    
22  Выполняется ли требование, что во избежание повреждения подины и разлета кусков шихтовых материалов открывать запорный механизм бадьи необходимо в соответствии с технологической инструкцией? Пункт 556 Пр13-656    
23  Выполняется ли требование, что подвалка шихты на не полностью расплавленную шихту производится при закрытом завалочном окне печи согласно технологической инструкции? Пункт 557 Пр13-656    
24  Выполняется ли требование, что во время подвалки шихты машинистом мостового крана необходимо перекрывать смотровое окно кабины специальным приспособлением? Пункт 558 Пр13-656    
25  Выполняется ли требование о недопущении завалки лома в конвертер при наличии в нем жидкого шлака? Пункт 560 Пр13-656    
26  Осуществляется ли завалка лома на загущенный, приведенный в неактивное состояние шлак только в соответствии с требованиями технологической инструкции? Пункт 561 Пр13-656    
27  Выполняется ли порядок загрузки в конвертер, соблюдая требования в случае интенсивного газовыделения из конвертера: Пункт 562 Пр13-656    
27.1 сначала легковесного лома?    
27.2 затем лома из совка, ближайшего к кабине машиниста завалочной машины?    
Доставка и заливка чугуна в мартеновские печи, двухванные сталеплавильные агрегаты, конвертеры
28  Подает ли машинист электровоза состава ковшей с жидким чугуном звуковой сигнал: Пункт 563, пункт 572 Пр13-656,    
28.1 при въезде в цех?    
28.2 при передвижении?    
28.3 при переезде косых заездов?    
28.4 при въезде в конвертерное отделение?    
28.5 при передвижении по площадке конвертеров?    
29  Выполняется ли требование о не превышении 5 км/ч скорости движения состава? Пункт 563 Пр13-656    
30  Выполняется ли эксплуатирующей организацией требование во время движения состава ковшей с жидким чугуном: Пункт 564 Пр13-656    
30.1 удалять в безопасные места рабочих, находящихся вблизи железнодорожных путей, по которым следует состав?    
30.2 запрещена езда на лафетах чугуновозов?    
31  Выполняется ли запрет заливки чугуна в печь из ковшей с застывшей коркой? Пункт 565 Пр13-656    
32  Подтверждено ли, что пробивка или прожигание корки кислородом производится с соблюдением требований технологической инструкции? Пункт 565 Пр13-656    
33  Выполняет ли машинист крана требования по заливке и сливе чугуна в печь: Пункт 568, пункт573 Пр13-656    
33.1 наклонять ковш плавно, без толчков и сотрясений?    
33.2 подводить ковш к желобу так, чтобы высота падения струи была минимальной, а мощность ее не вызывала переполнения желоба?    
34  Производятся ли работы на своде мартеновской печи: Пункт 569 Пр13-656    
34.1 только после выпуска?    
34.2 до заливки чугуна в печь?    
35  Осуществляется ли заливка чугуна в одну из ванн двухванного сталеплавильного агрегата в соответствии с требованиями технологической инструкции? Пункт 570 Пр13-656    
36  Подтверждено ли, что замена кислородных фурм и производство других работ на своде двухванного сталеплавильного агрегата проводятся в соответствии с технологической инструкцией? Пункт 571 Пр13-656    
37  Выполняется ли требование о недопущении слива чугуна в конвертер при наличии в нем жидкого шлака? Пункт 574 Пр13-656    
38  Предусмотрено ли технологической инструкцией, что в холодный период года между завалкой лома и заливкой чугуна в конвертер необходимо делать паузу для предварительного прогрева лома и удаления влаги? Пункт 575 Пр13-656    
Устройство и обслуживание мартеновских печей и двухванных сталеплавильных агрегатов
39  Подтверждено ли, что на печах со съемными выпускными желобами проемы в рабочей площадке, образующиеся после снятия желобов, должны перекрываться? Пункт 577 Пр13-656    
40  Подтверждено ли, что ремонт охлаждающих устройств крышек завалочных окон и механизмов их подъема производится в соответствии с требованиями бирочной системы? Пункт 578 Пр13-656    
41  Выделены ли для ремонта футеровки крышек специальные места, обслуживаемые грузоподъемным механизмом? Пункт 579 Пр13-656    
42  Проверяется ли ежесменно герметичность сводов и стен регенераторов, работающих с подогревом газа в них? Пункт 580 Пр13-656    
43  Подтверждено ли, что отбор проб воздуха на содержание оксида углерода над сводами и возле стен регенераторов и шлаковиков производится в соответствии с производственной инструкцией? Пункт 581 Пр13-656    
44  Имеют ли торцевые стены регенераторов отверстия для продувки или промывки насадок регенераторов? Пункт 582 Пр13-656    
45  Подтверждено ли, что промывка или продувка регенераторов на ходу печи производится только в период работы регенераторов "на дыме"? Пункт 583 Пр13-656    
46  Подтверждено ли, что производятся согласно производственной инструкции, разработанной предприятием, с учетом требований, предусмотренных проектом системы испарительного охлаждения: Пункт 584 Пр13-656    
46.1 пуск?    
46.2 остановка?    
46.3 переключение?    
46.4 наблюдение за работой?    
47  Производится ли под руководством ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху: Пункт 585 Пр13-656    
47.1 пуск системы испарительного охлаждения печи?    
47.2 перевод печи с испарительного охлаждения на водяное и с водяного на испарительное?    
48  Проверяется ли состояние системы охлаждения печей: Пункт 586 Пр13-656    
48.1 ежесменно?    
48.2 с занесением результатов проверки в журнал?    
49  Вывешена ли схема испарительного охлаждения печи: Пункт 587 Пр13-656    
49.1 в галерее барабанов-сепараторов или в помещении дежурного персонала?    
49.2 на посту управления печью?    
50  Предусмотрено ли, что при появлении течи в системе испарительного охлаждения немедленно принимаются меры, исключающие попадание воды на свод печи и регенераторы? Пункт 588 Пр13-656    
51  Производятся ли работы по ремонту системы испарительного охлаждения только после снятия давления пара в системе? Пункт 589 Пр13-656    
52  Выполняется ли требование о недопущении продувки системы испарительного охлаждения во время слива чугуна в печь? Пункт 590 Пр13-656    
53  Выполняется ли требование: Пункт 591 Пр13-656    
53.1 своевременно удалять ли настыли, образующиеся на шлаковом желобе?    
53.2 при удалении настылей не допускать нахождения внизу под желобом работающих?    
54  Производится ли уборка шлака и мусора из-под печи в период завалки и прогрева шихты только с разрешения сталевара печи? Пункт 593 Пр13-656    
55  Освещено ли пространство под рабочей площадкой печи? Пункт 593 Пр13-656    
56  Проводится ли заправка порогов сухим материалом согласно технологической инструкции? Пункт 599 Пр13-656    
57  Оборудована ли заправочная машина шторками для защиты работающих от теплового излучения и отлетающих предметов? Пункт 600 Пр13-656    
58  Производится ли выдувка металла из ям подины в сталевыпускное отверстие сжатым воздухом или кислородом через смотровые отверстия в крышках завалочных окон? Пункт 601 Пр13-656    
59  Выполняется ли требование, что до начала выдувки металла из ям перед сталевыпускным отверстием необходимо установить экран, предотвращающий разбрызгивание металла и шлака? Пункт 602 Пр13-656    
60  Выполняется ли требование, что до начала выдувки металла из ям должна быть проверена: Пункт 602 Пр13-656    
60.1 исправность шлангов?    
60.2 соединительных штуцеров?    
60.3 труб?    
60.4 вентилей для подачи кислорода или воздуха?    
61  Производится ли выдувка металла из ям: Пункт 603 Пр13-656    
61.1 со специальной переносной площадки или с состава, предназначенного для ремонта подин?    
61.2 с мульд, груженных сыпучими материалами?    
61.3 с установкой оградительных сигналов?    
62  Выполняется ли требование, что только при условии отвода газа "на себя" и сокращения интенсивности продувки до значений, установленных технологической инструкцией, производятся: Пункт 604 Пр13-656    
62.1 осмотр подины двухванного сталеплавильного агрегата ?    
62.2 заправка подины двухванного сталеплавильного агрегата ?    
62.3 ремонт подины двухванного сталеплавильного агрегата?    
63  Выполняется ли требование, что давление газа, поступающего в печь, должно быть выше давления воздуха на величину, предусмотренную технологической инструкцией? Пункт 606 Пр13-656    
64  Подтверждено ли, что перед пуском газа в печь проверена: Пункт 607 Пр13-656    
64.1 исправность перекидных устройств?    
64.2 механизмов подъема крышек завалочных окон?    
64.3 исполнительных механизмов?    
64.4 контрольно-измерительной аппаратуры?    
64.5 состояние люков?    
64.6 состояние шиберов?    
64.7 состояние клапанов?    
64.8 состояние дросселей?    
64.9 состояние отсечных клапанов?    
65  При пуске газа в печь: Пункт 608 Пр13-656    
65.1 для наблюдения за воспламенением газа находятся ли в открытом состоянии два завалочных окна, ближайшие к головке, через которую пускают газ?    
65.2 открыты ли наполовину все остальные окна для снижения давления в печи (в случае возникновения хлопка)?    
65.3 удалены ли перед пуском газа в печь все работники?    
66  При пуске газа в печь: Пункт 609 Пр13-656    
66.1 производится ли нагрев верха насадок газового регенератора до температуры 700 °C-750 °C?    
66.2 принимаются ли меры по вытеснению воздуха из газовых боровов и регенератора во избежание хлопков и взрывов?    
67  Подается ли автоматически звуковой сигнал на рабочую площадку и под нее: Пункт 610 Пр13-656    
67.1 перед началом перекидки клапанов?    
67.2 в течение перекидки клапанов?    
68  Выполняется ли требование, что доступ работающих вовнутрь дымовых клапанов разрешается только: Пункт 611 Пр13-656    
68.1 после отключения перекидных устройств и в соответствии с бирочной системой?    
68.2 в соответствии с бирочной системой?    
69  Отводятся ли через ванну с твердой шихтой продукты горения двухванного сталеплавильного агрегата? Пункт 612 Пр13-656    
70  Оборудован ли двухванный сталеплавильный агрегат блокировкой, исключающей одновременную работу горелок, установленных с противоположных сторон печи? Пункт 613 Пр13-656    
71  Предусмотрено ли, что при возникновении в печи бурных реакций: Пункт 615 Пр13-656    
71.1 подача кислорода была уменьшена или прекращена?    
71.2 одновременно уменьшена тепловая нагрузка печи?    
72  Выполняется ли требование, что перед введением трубы или фурмы в печь отверстие должно быть очищено от: Пункт 618 Пр13-656    
72.1 настылей?    
72.2 металла?    
72.3 шлака?    
73  Оборудован ли прямой связью с диспетчером мартеновского цеха и внутрицеховой переговорной громкоговорящей связью: Пункт 619 Пр13-656    
73.1 каждый пост управления мартеновской печью?    
73.2 каждый пост управления двухванной сталеплавильной печью?    
Устройство и обслуживание электропечей
74  Используются ли во время работы в действующих цехах защитные экраны, обеспечивающие безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума? Пункт 621 Пр13-656    
75  Выполняется ли требование, что принимаются меры по своевременному обрушению кусков шихты с откосов для предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл? Пункт 622 Пр13-656    
76  Во избежание выбросов из печи металла и шлака количество одновременно присаживаемой в печь руды в период окисления не превышает ли предусмотренного технологической инструкцией? Пункт 623 Пр13-656    
77  Выполняется ли требование, что: Пункт 624 Пр13-656    
77.1 перед включением горелка продувается кислородом, после чего должен подаваться газ?    
77.2 отключение горелки производится в обратном порядке включения горелки?    
77.3 в случае аварии в первую очередь должен быть отключен кислород?    
77.4 соотношение газ - кислород на горелках соответствует заданным параметрам технологической инструкции?    
78  Для приема скачиваемого шлака применяются ли шлаковые ковши или шлаковни, которые снабжены устройством для их транспортирования и кантовки? Пункт 627 Пр13-656    
79  Ограждено ли предохранительными щитами место для установки ковша или шлаковни под печью для защиты работающих от брызг шлака? Пункт 628 Пр13-656    
80  Производится ли осадка пенящегося шлака сухими материалами в соответствии с технологической инструкцией? Пункт 629 Пр13-656    
81  Выполняется ли требование, что транспортирование и погрузка шлаковых глыб на железнодорожную платформу или в думпкар без тары не допускается? Пункт 630 Пр13-656    
82  Производится ли выбивка шлака в случае застревания его в шлаковне: Пункт 630 Пр13-656    
82.1 при помощи специальных приспособлений?    
82.2 в отведенных для этого местах, обеспечивающих безопасность работающих?    
83  Заторможены ли тормозными башмаками устанавливаемые под погрузку шлака думпкары или платформы? Пункт 630 Пр13-656    
84  Покрыт ли пол рабочей площадки возле печи электроизолирующим настилом? Пункт 632 Пр13-656    
85  Имеет ли металлический инструмент, применяемый при обслуживании индукционных печей, электроизолированные ручки? Пункт 633 Пр13-656    
86  Производится ли периодичность измерения напряженности и плотности потока энергии электромагнитных полей на рабочих местах согласно производственной инструкции? Пункт 634 Пр13-656    
87  Предусмотрено ли документацией принятие соответствующих мер в случае пробоя индуктора током и проникновения воды в вакуумную камеру? Пункт 636 Пр13-656    
88  Подтверждено ли, что при установке электрода в печь: Пункт 638 Пр13-656    
88.1 он отцентрирован по оси кристаллизатора?    
88.2 величина дуги не превышает зазора между электродом и стенками кристаллизатора?    
89  Выполняется ли требование о немедленном отключении печи: Пункт 639 Пр13-656    
89.1 при прогаре водоохлаждаемых элементов печи?    
89.2 попадании воды в зону плавления?    
90  Предусмотрены ли в конструкции плазменной печи и блоке плазмотронов: Пункт 640 Пр13-656    
90.1 блокировки?    
90.2 сигнализация?    
90.3 другие меры защиты, исключающие возможность поражения персонала электрическим током?    
91  Подтверждено ли, что порядок запуска и отключения плазмотронов устанавливается инструкциями по пуску и остановке агрегата (технического устройства)? Пункт 641 Пр13-656    
92  Для охлаждения плазмотронов и подового электрода применяется ли вода, соответствующая требованиям проекта? Пункт 642 Пр13-656    
93  Не имеют ли кристаллизаторы механических повреждений и проплавлений, нарушающих их прочность и (или) затрудняющих извлечение слитка? Пункт 644 Пр13-656    
94  Снабжены ли защитными устройствами смотровые окна для защиты от загрязнений парами металлов? Пункт 645 Пр13-656    
95  При эксплуатации электронно-лучевых печей обеспечивается ли радиационная безопасность? Пункт 648 Пр13-656    
96  Устанавливаются ли инструкциями по пуску и остановке агрегата (технического устройства)? Пункт 649 Пр13-656    
96.1 порядок включения электронных пушек?        
96.2 вывод электронных пушек на рабочий режим?    
97  Осуществляется ли управление с пульта управления: Пункт 650 Пр13-656    
97.1 электронно-лучевой печью?    
97.2 визуальное наблюдение за плавкой?    
98  Пол пульта управления электронно-лучевой печью: Пункт 651 Пр13-656    
98.1 покрыт ли по всей площади электроизолирующим материалом?    
98.2 нанесено ли на него клеймо испытания?    
99  Ограждена ли зона движения откатных и откидных крышек? Пункт 652 Пр13-656    
100  Выполняется ли требование, что извлечение слитков до полного застывания шлака и металла в кристаллизаторе не допускается? Пункт 656 Пр13-656    
101  Контролируется ли систематически уровень металла в печи? Пункт 657 Пр13-656    
102  Обеспечен ли пульт управления печью: Пункт 658 Пр13-656    
102.1 прямой телефонной связью с питающей подстанцией?        
102.2 необходимыми средствами сигнализации?    
103  Регламентирован ли производственной инструкцией порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем? Пункт 660 Пр13-656    
104  Для предотвращения поражения электрическим током: Пункт 661 Пр13-656    
104.1 соприкасаются ли вводимые во включенную электропечь инструменты с железным роликом?    
104.2 уложен ли железный ролик на зубцы гребенки рабочего окна печи?    
105  При проведении электросварочных работ на электропечи проведена ли установка защитных заземлений: Пункт 662 Пр13-656    
105.1 со стороны подачи высокого напряжения?    
105.2 на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон?    
Устройство и обслуживание конвертеров
106  В действующих цехах во время работы используются ли защитные экраны, обеспечивающие безопасность работников во время ведения плавки от выплесков расплава и производственного шума? Пункт 664 Пр13-656    
107  Выполняется ли требование, что в случае применения подшипников скольжения износ цапф конвертеров во всех измерениях не должен превышать 10% их первоначальных размеров? Пункт 665 Пр13-656    
108  Производится ли проверка цапф методом неразрушающего контроля: Пункт 665 Пр13-656    
108.1 по окончании монтажа?    
108.2 во время капитального ремонта конвертера?    
108.3 с оформлением результатов проверки актом?    
109  Производится ли механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих, снятие настылей и скрапа с горловины конвертера: Пункт 666 Пр13-656    
109.1 с внутренней стороны?    
109.2 с наружной стороны?    
110  После слива металла из конвертера (в целях определения состояния) осматриваются ли: Пункт 667 Пр13-656    
110.1 футеровка?    
110.2 днище?    
111  Применяются ли специальные легкоподвижные экраны при замере температуры металла термопарой погружения для защиты от лучистого тепла? Пункт 668 Пр13-656    
112  Установлена ли двухсторонняя связь между рабочей площадкой у конвертера и пультом управления конвертером? Пункт 669 Пр13-656    
113  Установлен ли на пульте управления указатель вертикального положения конвертера? Пункт 669 Пр13-656    
114  Выполняется требование, чтобы давление газа (аргона, азота, природного и коксового газов) в донных фурмах после заливки жидкого чугуна было больше величины ферростатического давления жидкого металла в конвертере? Пункт 671 Пр13-656    
115  Подача в конвертер природного (коксового) газа через донные фурмы до заливки жидкого чугуна исключает ли: Пункт 672 Пр13-656    
115.1 накопление газа в полости конвертера?    
115.2 образование взрывоопасной смеси?    
116  Производится ли ежесменно проверка состояния механизма поворота конвертера? Пункт 673 Пр13-656    
Устройства для отвода, охлаждения и очистки конвертерных газов
117  На пульте управления газоотводящего тракта конвертера: Пункт 674 Пр13-656    
117.1 размещена ли схема с параметрами газоочистки?    
117.2 обеспечена ли громкоговорящая связь между машинистом дистрибутора конвертера и машинистом дымососа?    
117.3 обеспечена ли телефонная связь между машинистом дистрибутора конвертера и машинистом дымососа?    
118  На время очистки охладителя конвертерных газов: Пункт 676 Пр13-656    
118.1 установлено ли ограждение?    
118.2 вывешены ли предупредительные плакаты?    
119  Выполняют ли требование, что в корпусах обезвоживания шлама должен регулярно производиться гидросмыв шлама: Пункт 679 Пр13-656    
119.1 с рабочих площадок?    
119.2 строительных конструкций?    
120  Установлены ли на щитах управления газоочистных сооружений: Пункт 680 Пр13-656    
120.1 сигнализаторы падения расхода воды на очистку газа?    
120.2 сигнализаторы достижения верхнего и нижнего уровней воды в аппаратах газоочистки?    
121  Производится ли удаление отложений, образующихся в элементах газоотводящего тракта в соответствии с производственной инструкцией? Пункт 681 Пр13-656    
122  Герметизирован ли газоотводящий тракт конвертера? Пункт 683 Пр13-656    
123  Выполняют ли требование: Пункт 684 Пр13-656    
123.1 начинать продувку конвертера следует при поднятой подвижной манжете камина?    
123.2 опускание манжеты камина должно производиться после зажигания плавки?    
123.3 подъем манжеты камина в конце продувки должен производиться при отсутствии оксида углерода в отходящих газах?    
124  В дымоходе за дымососом производится ли постоянный быстродействующий замер содержания оксида углерода и кислорода с регистрацией показаний на щите управления газоотводящего тракта или на щите пульта управления конвертером? Пункт 685 Пр13-656    
Производство и применение легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе
125  При производстве стали применяют ли смеси, способные к самостоятельному горению без доступа воздуха? Пункт 688 Пр13-656    
126  Предусмотрено ли документацией, что тушить загоревшиеся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси: Пункт 690 Пр13-656    
126.1 способами и средствами, рекомендованными изготовителями и специализированными организациями?    
126.2 применение для этой цели воды или пенных огнетушителей не допускается?    
127  Проводятся ли все ремонтные работы в помещениях, где производятся и хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, в соответствии с документацией на проведение этих ремонтных работ? Пункт 692 Пр13-656    
128  Категорированы ли здания и помещения участков для хранения и производства легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе? Пункт 693 Пр13-656    
129  При категорировании зданий и помещений производится ли расчет избыточного давления взрыва с учетом наиболее опасной модели аварийной ситуации? Пункт 693 Пр13-656    
130  Наружные ограждающие конструкции (стены, покрытия) зданий, в которых производятся или хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси: Пункт 695 Пр13-656    
130.1 содержатся ли в исправном состоянии?    
130.2 исключают ли возможность попадания в помещения атмосферных осадков?    
131  В помещениях, в которых производятся или хранятся порошковые материалы и смеси: Пункт 696 Пр13-656    
131.1 определены ли взрывоопасные зоны?    
131.2 обеспечены ли телефонной связью во взрывобезопасном исполнении?    
132  В производственных помещениях производится ли уборка пыли с периодичностью, определенной производственной инструкцией: Пункт 697 Пр13-656    
132.1 с полов?    
132.2 с площадок?    
132.3 с лестничных клеток?    
132.4 со стен?    
132.5 с других строительных конструкций?    
132.6 с трубопроводов?    
132.7 с оборудования?    
133  Отбираются ли пробы пыли для определения ее способности к самостоятельному горению и температуры самовоспламенения по утвержденному техническим руководителем организации графику: Пункт 698 Пр13-656    
133.1 с поверхности оборудования?    
133.2 из аспирационных систем?    
134  Выполняется ли требование, что во время работы мельницы в помольном помещении должны быть: Пункт 699 Пр13-656    
134.1 закрыты все двери?    
134.2 включено световое предупредительное табло?    
135  Соответствует ли требованиям завода-производителя применение легковоспламеняющихся порошковых материалов? Пункт 700 Пр13-656    
136  Инструменты и приспособления, применяемые для вскрытия тары (банок, барабанов, контейнеров) с легковоспламеняющимися порошковыми материалами выполнены из неискрящих материалов? Пункт 701 Пр13-656    
137  Выполняется ли требование, что присадка легковоспламеняющихся порошковых материалов, а также смесей на их основе в печь или ковш должна производиться в присутствии ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху? Пункт 703 Пр13-656    
Устройство и подготовка ковшей, желобов, изложниц составов с изложницами и разливочных канав
138  Имеют ли восьмикратный запас прочности цапфы ковшей? Пункт 707 Пр13-656    
139  Подвергаются ли тщательному осмотру цапфы ковшей: Пункт 708 Пр13-656    
139.1 не реже одного раза в шесть месяцев?    
139.2 с оформлением акта результатов осмотров и проверок?    
140  Проводится ли дистанционное управление: Пункт 710 Пр13-656    
140.1 стопорами?    
140.2 шиберными затворами ковшей?    
141  В гидроприводах шиберных затворов сталеразливочных ковшей применяются ли негорючие рабочие жидкости? Пункт 711 Пр13-656    
142  Выполняется ли требование: Пункт 713 Пр13-656    
142.1 стопоры после изготовления и перед установкой в ковш были тщательно высушены?    
142.2 температура и продолжительность сушки стопоров регламентирована технологической инструкцией?    
142.3 температура сушки контролируется термопарой с автоматической регистрацией температуры?    
143  На каждом стопоре перед загрузкой в сушила указаны ли: Пункт 714 Пр13-656    
143.1 дата постановки стопора на сушку?    
143.2 время постановки стопора на сушку?    
144  Выполняется ли требование, что до начала выпуска плавки желоб: Пункт 715 Пр13-656    
144.1 отремонтирован?    
144.2 обмазан?    
144.3 высушен?    
145  Выполняется ли требование, что до начала выпуска плавки заделан огнеупорным материалом и высушен: Пункт 716 Пр13-656    
145.1 стык съемной части желоба и печи?    
145.2 стык подвижной или неподвижной части желоба и печи?    
146  Проверено ли сталеваром печи качество просушки желоба и стыка? Пункт 716 Пр13-656    
147  Подтверждено ли, что удаление пыли из изложниц производится с помощью пылеотсасывающих устройств? Пункт 718 Пр13-656    
148  Подтверждено ли, что смазка изложниц производится только после остывания их до температуры ниже температуры вспышки применяемого смазочного материала? Пункт 719 Пр13-656    
149  Предусмотрена ли производственной инструкцией допустимая высота штабелей изложниц? Пункт 721 Пр13-656    
Выпуск, разливка и уборка стали
150  Производится ли разделка сталевыпускного отверстия: Пункт 722 Пр13-656    
150.1 при наличии под желобом ковшей?    
150.2 в разливочном пролете - состава с изложницами?    
151  Проверяется ли ответственным работником разливочного пролета подготовленные к приему плавки состояние: Пункт 723 Пр13-656    
151.1 ковшей?    
151.2 стопора?    
151.3 шиберных затворов?    
151.4 приямка?    
152  Обеспечивают ли нормальный сход металла из печи плотной струей: Пункт 725 Пр13-656    
152.1 размеры сталевыпускного отверстия?    
152.2 форма сталевыпускного отверстия?    
153  Производится ли заделка сталевыпускного отверстия в соответствии с технологической инструкцией? Пункт 726 Пр13-656    
154  Механизирована ли присадка раскислителей в желоб или ковш? Пункт 727 Пр13-656    
155  Предусмотрены ли технологической инструкцией безопасные условия присадки: Пункт 727 Пр13-656    
155.1 сухих ферросплавов на дно ковша?    
155.2 других добавок на дно ковша?    
156  Осуществляется ли устройством с дистанционным управлением: Пункт 729 Пр13-656    
156.1 отбор проб жидкого металла в ковшах при выпуске?    
156.2 измерение температуры жидкого металла в ковшах при выпуске?    
157  Выполняется ли требование, что при прорыве металла на поддоне места прорыва засыпаются сухими материалами? Пункт 734 Пр13-656    
158  Выполняется ли требование, чтобы вставку маркировочных бирок после наполнения изложниц производили с помощью специальных клещей или других приспособлений с длинными рукоятками? Пункт 736 Пр13-656    
159  Выполняется ли требование, что накрывание крышками изложниц с кипящей сталью должно производиться при образовании ранта затвердевшего металла у стенок изложниц? Пункт 737 Пр13-656    
160  Производится ли осадка вспенившегося шлака в соответствии с требованиями технологической инструкции? Пункт 740 Пр13-656    
161  По окончании разливки стали остатки жидкого шлака из сталеразливочного ковша сливаются в шлаковые ковши или шлаковни? Пункт 741 Пр13-656    
162  Устанавливается ли специальный вагон-прикрытие перед первым от локомотива шлаковозом для защиты локомотивной бригады от всплеска шлака? Пункт 743 Пр13-656    
163  Осуществляется ли дистанционно: Пункт 744 Пр13-656    
163.1 сцепка сталевозной тележкой?    
163.2 расцепка сталевозной тележкой?    
164  Подается ли хорошо слышимый сигнал при движении: Пункт 745 Пр13-656    
164.1 сталевозной тележки?    
164.2 шлаковоза?    
165  Осуществляется ли раздевание слитков с помощью напольных машин или кранов только после полного затвердевания слитков? Пункт 746 Пр13-656    
166  Порядок раздевания слитков, при заливке которых в изложницу попал шлак: Пункт 747 Пр13-656    
166.1 определяется ли инструкциями?    
166.2 исключает ли возможность воздействия на обслуживающий персонал жидкого шлака?    
167  Применяются ли специальные устройства для извлечения застрявших в изложницах слитков и недоливов? Пункт 749 Пр13-656    
168  Выполняется ли требование, что перед подъемом центровых с них должны быть сняты воронки? Пункт 752 Пр13-656    
169  Производится ли укладка слитков на специальные стеллажи, исключающие раскатывание слитков? Пункт 753 Пр13-656    
170  В производственных инструкциях указана ли допустимая высота штабелей слитков? Пункт 754 Пр13-656    
Внепечная обработка жидкого металла
171  При наличии на участках потребления аргона (азота) ям, приямков, емкостей порядок допуска работающих в них определятся порядком работ повышенной опасности? Пункт 755 Пр13-656    
172  Определена ли технологической инструкцией максимальная величина давления газа (аргона), необходимая для открытия донных продувочных фурм? Пункт 757 Пр13-656    
Применение радиоактивных веществ
173  Выполняется ли требование, что эксплуатация технических устройств, использующих радиоактивные вещества и другие источники ионизирующего излучения, осуществляется в соответствии с проектной документацией и производственными инструкциями? Пункт 758 Пр13-656    
Хранение и доставка огнеупоров
174  Производится ли складирование огнеупоров: Пункт 759 Пр13-656    
174.1 на ровные площадки?    
174.2 на площадки, высота штабеля которых не превышает требований завода-изготовителя по безопасности складирования?    
Хранение материалов для смазки изложниц
175  Вывешены ли предупредительные плакаты "Вход посторонним лицам запрещен" у входа на территорию: Пункт 761 Пр13-656    
175.1 смолохранилища?    
175.2 смоловарки?    
176  Производится ли не реже одного раза в год осмотр: Пункт 762 Пр13-656    
176.1 баков (емкостей) для смазочных материалов?    
176.2 баков для варки смолы?    
177  Производится ли ежедневно осмотр и чистка: Пункт 762 Пр13-656    
177.1 смотровых люков баков для варки смолы?    
177.2 вытяжных труб баков для варки смолы?    
178  Производится ли доступ работающих с соблюдением требований безопасности: Пункт 763 Пр13-656    
178.1 в баки (емкости) для хранения смазочных материалов?    
178.2 в баки для варки смолы?    

Обзор документа


Ростехнадзор предложил список контрольных вопросов для плановых проверок организаций и ИП, эксплуатирующих опасные производственные объекты сталеплавильных производств. Он содержит более 350 позиций.

Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: