Письмо Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека от 22 апреля 2013 г. № 01/4630-13-32 “О дате отмены временного запрета ввоза пищевых продуктов из Японии”
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека в дополнение к письму от 01.02.2013 № 01/971-13-32 сообщает, что с 22.04.2013 (с 21-00 время московское) Япония готова сопровождать пищевую продукцию из префектур: Гунма, Фукусима, Чиба, Ибараки, Точиги и Токио декларацией, подтверждающей содержание радиоактивных веществ в пищевой продукции на уровне ниже нормативов, установленных Таможенным союзом, и приложением к декларации справки о результатах проверки с измеренными показаниями содержания радиоактивного цезия.
Учитывая изложенное, предлагаем с 22.04.2013 принять к исполнению письмо Роспотребнадзора от 01.02.2013 № 01/971-13-32.
Дополнительно направляем:
- форму декларации для ввоза в Россию;
- два образца формы протокола;
- перечень органов Правительства Японии, выдающих декларации (название, печать, контактная информация).
Приложение: на 8 л. в 1 экз.
Руководитель | Г.Г. Онищенко |
Приложение 1
Декларация для ввоза в Россию
Declaration for the Import into Russia of
_________________*
Код партии груза ____________________________ Номер декларации ________________________
Consignment Code Declaration Number
В соответствии с положениями письма N 01/3270-1-23 Федеральной службы по надзору в сфере защиты
прав потребителей и благополучия человека Российской Федерации, вводящим особые условия контроля
ввоза пищевых продуктов, происходящих или отправленных из определенных префектур Японии после
аварии на атомной электростанции "Фукусима",
According to the provisions of Letter 01/3270-1-23 of the Federal Service for Supervision of
Consumer Rights Protection and Human Well-being of the Russian Federation, imposing special
conditions governing the import of food originating or consigned from specific prefectures of Japan
following the accident at the Fukushima nuclear power station,
___________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________ (компетентный орган)
(competent authority)
ДЕКЛАРИРУЕТ, что ______________________________________________________________________ (продукция)
DECLARES that the (products)
в партии груза, состоящей из ______________________________________________________________________
of this consignment composed of
___________________________________________________________________________________________________
_____________ (описание партии груза, продукции, числа и типов упаковки, вес нетто или вес брутто),
(description of consignment, products, number and types of packages, gross or net weight)
погруженной в ____________________________________________________________________ (место погрузки)
embarked at (embarkation place)
_______________________________________________________________________________ (дата погрузки)
on (date of embarkation)
__________________________________________________________ (название транспортной организации),
by (identification of transporter)
следующей в __________________________________________________________ (место и страна назначения),
going to (place and country of destination)
происходит из префектуры ___________________________________________________ (название префектуры),
is originating from the prefecture of (name of prefecture)
+-+
+-+ была собрана и/или переработана до 11 марта 2011.
has been harvested and/or processed before 11 March 2011.
+-+
+-+ происходит из префектур Фукусима, Гунма, Ибараки, Тотиги, Токио или Тиба,
is originating from the prefectures Fucushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Tokyo or Chiba
были взяты ее образцы ____________ (дата), подвергнутые лабораторному анализу ___________ (дата) в
and has been sampled on (date), subjected to laboratory analysis on (date) in
_____________________________ (название лаборатории) для определения уровня радионуклида цезия-137,
и уровня радиации в результатах анализа не превышают стандартов текущих требований Правительства
России. Аналитический отчет прилагается.
(name of laboratory), to determine the level of radionuclide
caesium-137, and that the level of radiation in the result of the analysis does not exceed
the standards of the current Russian government"s requirements. The analytical report is
attached.
Совершено в _________________ (место) ________________ (дата)
Done at (place) on (date)
Печать и подпись
уполномоченного представителя компетентного органа
Stamp and signature of
the authorized representative of the competent authority
_____________________________
* Продукция и страна происхождения.
* Product and country of origin.
См. графический объект "Приложение 2. Образец формы протокола”
См. графический объект "Образец формы протокола"
См. графический объект "Приложение 4. Перечень органов Правительства Японии, выдающих декларации (название, печать, контактная информация)"
См. графический объект "Перечень органов Правительства Японии, выдающих декларации (название, печать, контактная информация)"
См. графический объект "Перечень органов Правительства Японии, выдающих декларации (название, печать, контактная информация)"
См. графический объект "Перечень органов Правительства Японии, выдающих декларации (название, печать, контактная информация)"
Обзор документа
С 22 апреля 2013 г. Япония будет сопровождать пищевую продукцию из префектур Гунма, Фукусима, Чиба, Ибараки, Точиги и Токио декларацией о содержании радиоактивных веществ на уровне ниже нормативов, установленных ТС.
К декларации должны прилагаться справки о результатах проверки с измеренными показаниями содержания радиоактивного цезия.