Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 29 января 2013 г. N 12579/12 Суд оставил в силе решение арбитражного суда области по делу о разрешении разногласий, возникших при заключении договора на эксплуатацию железнодорожного пути, поскольку организация переводов стрелок и расстановка вагонов на фронты выгрузки является составной частью маневровой работы и владелец железнодорожного пути не может произвести перевод стрелок и подстроиться по маршруту следования локомотива перевозчика

Обзор документа

Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 29 января 2013 г. N 12579/12 Суд оставил в силе решение арбитражного суда области по делу о разрешении разногласий, возникших при заключении договора на эксплуатацию железнодорожного пути, поскольку организация переводов стрелок и расстановка вагонов на фронты выгрузки является составной частью маневровой работы и владелец железнодорожного пути не может произвести перевод стрелок и подстроиться по маршруту следования локомотива перевозчика

Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации в составе:

председательствующего - заместителя Председателя Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации Слесарева В.Л.,

членов Президиума: Абсалямова А.В., Амосова С.М., Андреевой Т.К., Бабкина А.И., Бациева В.В., Витрянского В.В., Иванниковой Н.П., Козловой О.А., Маковской А.А., Першутова А.Г., Сарбаша С.В., Юхнея М.Ф. -

рассмотрел заявление открытого акционерного общества энергетики и электрификации "Сахалинэнерго" о пересмотре в порядке надзора постановления Пятого арбитражного апелляционного суда от 20.02.2012 и постановления Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 07.06.2012 по делу N А59-613/2011 Арбитражного суда Сахалинской области. В заседании приняли участие представители:

от заявителя - открытого акционерного общества энергетики и электрификации "Сахалинэнерго" (истца) - Рыбошлыков И.А.;

от открытого акционерного общества "Российские железные дороги" (ответчика) - Дубков А.В., Шаповалова А.И.

Заслушав и обсудив доклад судьи Козловой О.А., а также объяснения представителей участвующих в деле лиц, Президиум установил следующее.

Открытое акционерное общество энергетики и электрификации "Сахалинэнерго" (далее - общество "Сахалинэнерго") обратилось в Арбитражный суд Сахалинской области с иском к открытому акционерному обществу "Российские железные дороги" (далее - общество "РЖД") о разрешении разногласий, возникших при заключении договора от 26.04.2010 N 507-ДУД/10-773-18/10 на эксплуатацию железнодорожного пути необщего пользования общества "Сахалинэнерго" по станции Южно-Сахалинск грузовой, а именно: общество "Сахалинэнерго" просило принять пункты 1, 6, 7, 11, 13, 14, 16, 18, 24 договора в своей редакции, пункт 13 договора заменить на пункт 14, пункт 15 договора заменить на пункт 17, исключить из текста договора пункт 19 (с учетом уточнения искового требования в порядке, предусмотренном статьей 49 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации).

Решением Арбитражного суда Сахалинской области от 27.06.2011 исковое требование удовлетворено частично: в редакции истца приняты пункты 1, 6 договора, включен пункт 13 в текст договора, пункт 13 изменен на пункт 14, пункт 15 изменен на пункт 16, пункт 18 изменен на пункт 21, пункт 19 исключен из текста договора, пункт 24 изменен на пункт 26; в остальной части иска отказано.

Постановлением Пятого арбитражного апелляционного суда от 20.02.2012 решение суда первой инстанции изменено: пункты 1, 13, 18 договора приняты в редакции общества "РЖД".

Федеральный арбитражный суд Дальневосточного округа постановлением от 07.06.2012 постановление суда апелляционной инстанции оставил без изменения.

В заявлении, поданном в Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, о пересмотре постановлений судов апелляционной и кассационной инстанций в порядке надзора общество "Сахалинэнерго" просит их отменить, ссылаясь на неправильное применение арбитражными судами норм материального права, оставить без изменения решение суда первой инстанции в части пункта 1, подпункта "г" пункта 18 договора от 26.04.2010 N 507-ДУД/10-773-18/10.

В отзыве на заявление общество "РЖД" просит оставить оспариваемые судебные акты без изменения как соответствующие действующему законодательству.

Проверив обоснованность доводов, изложенных в заявлении, отзыве на него и выступлениях представителей участвующих в деле лиц, Президиум считает, что заявление подлежит удовлетворению по следующим основаниям.

Спорные отношения между обществами "РЖД" и "Сахалинэнерго" регулируются Федеральным законом от 10.01.2003 N 18-ФЗ "Устав железнодорожного транспорта Российской Федерации" (далее - Устав железнодорожного транспорта), Правилами эксплуатации и обслуживания железнодорожных путей необщего пользования, утвержденными приказом Министерства путей сообщения Российской Федерации от 18.06.2003 N 26 (далее - Правила N 26), Инструкцией о порядке обслуживания и организации движения на железнодорожном пути необщего пользования, принадлежащего ОП "Южно-Сахалинская ТЭЦ-1" ОАО "Сахалинэнерго", примыкающего к станции Южно-Сахалинск грузовой филиала "Сахалинская железная дорога" ОАО "РЖД" (далее - Инструкция).

При заключении договора от 26.04.2010 N 507-ДУД/10-773-18/10 на эксплуатацию железнодорожного пути необщего пользования у сторон возникли разногласия.

Пункт 1 договора общество "РЖД" (в тексте - Дорога) предложило в следующей редакции: "В соответствии с настоящим Договором осуществляется подача, расстановка на места погрузки, выгрузки и уборка вагонов локомотивом Дороги на и с железнодорожного пути необщего пользования, принадлежащего Владельцу и примыкающего через стрелку N 101 к 15-му соединительному пути станции Южно-Сахалинск грузовой Сахалинской железной дороги". Общество "Сахалинэнерго" (в тексте - Владелец) предложило дополнить данный пункт словами: "...при этом производится вся необходимая маневровая работа, включая укладку/снятие тормозных башмаков для закрепления вагонов и перевод стрелок".

Суд первой инстанции принял пункт 1 договора в редакции общества "Сахалинэнерго", сославшись на то, что услуга по переводу стрелок является частью маневровой работы. При этом суд сослался на пункт 3.1 Правил N 26, пункты 1.5, 3.13.1 Инструкции. Согласно письму Федеральной службы по тарифам от 13.11.2007 N 10-1442 расходы по укладке/снятию тормозных башмаков для закрепления вагонов, независимо от принадлежности путей необщего пользования, являются частью маневровой работы, связанной с подачей и уборкой вагонов, и не подлежат дополнительной оплате, так как расходы по ней покрываются ставками сборов в соответствии с Тарифным руководством N 3, утвержденным постановлением Федеральной энергетической комиссии Российской Федерации от 19.06.2002 N 35/15, то есть эта работа заложена в стоимость работ перевозчика.

Суды апелляционной и кассационной инстанций сочли, что суд первой инстанции, приняв пункт 1 договора в редакции истца, фактически обязал ответчика оказывать услугу по переводу стрелок без взимания платы, что противоречит существу сложившихся между сторонами правоотношений.

Сторонами не урегулированы разногласия по пункту 18 (подпункт "г") договора, в соответствии с которым общество "Сахалинэнерго" уплачивает обществу "РЖД" сбор за оказание услуг работниками Дороги по переводу стрелок, принадлежащих Владельцу, согласно договора на оказание работ и услуг, связанных с грузовыми перевозками, выполняемыми Сахалинской железной дорогой по просьбам грузоотправителей и грузополучателей цены, которые не опубликованы в тарифных руководствах.

Разрешая эти разногласия, суд первой инстанции пункт 18 (подпункт "г") договора заменяет на пункт 21, изложенный в редакции общества "Сахалинэнерго", согласно которому общество "Сахалинэнерго" уплачивает обществу "РЖД" и другие сборы и платы, предусмотренные Уставом железнодорожного транспорта Российской Федерации и тарифными руководствами.

Суды апелляционной и кассационной инстанций приняли подпункт "г" пункта 18 договора в редакции общества "РЖД", указав на то, что плата за услугу по переводу стрелок регулируется не Уставом железнодорожного транспорта и тарифными руководствами, а соглашением сторон, то есть соответствующим договором.

Между тем судами апелляционной и кассационной инстанций не учтено следующее.

Данный договор является договором на эксплуатацию железнодорожного пути необщего пользования. Владельцем железнодорожного пути необщего пользования является общество "Сахалинэнерго".

Глава IV Устава железнодорожного транспорта регулирует отношения между перевозчиком и владельцем железнодорожного пути необщего пользования, не принадлежащего владельцу инфраструктуры.

Субъектами правоотношения при использовании железнодорожных путей необщего пользования выступают непосредственно собственник железнодорожного пути необщего пользования и перевозчик, а нормами, регулирующими данные правоотношения, являются статья 55 Устава железнодорожного транспорта, Правила N 26.

Обязанность по переводу стрелок на железнодорожном пути необщего пользования Южно-Сахалинской ТЭЦ-1 определена в Инструкции, которая без замечаний согласована и подписана обеими сторонами.

Согласно пункту 1.7 Правил N 26 требования Инструкции являются обязательными для владельцев и пользователей железнодорожных путей необщего пользования, контрагентов, владельцев инфраструктуры и перевозчиков, осуществляющих работу на этом железнодорожном пути необщего пользования.

В пункте 3.14 Инструкции определены и согласованы сторонами стрелки, переводимые составительской бригадой железной дороги и стрелки, переводимые работниками ТЭЦ-1.

Организация переводов стрелок непосредственно связана маневровыми работами и производимыми при расстановке вагонов на фронты выгрузки (погрузки), следовательно, по своей природе никак не может рассматриваться как отдельная самостоятельная операция.

На основании пункта 3.13.1 Инструкции расстановка вагонов по фронтам выгрузки (погрузки) и необходимая для этого маневровая работа производится составительской бригадой дороги.

Спорный договор является видом договора на эксплуатацию железнодорожного пути необщего пользования при обслуживании такого пути локомотивом перевозчика. В приложении N 3 к Инструкции указано, что перевод стрелок осуществляется той стороной, чьим локомотивом производятся маневры. Следовательно, перевод стрелок согласно Инструкции является обязанностью ответчика в рамках договора.

Владелец железнодорожного пути не может быть субъектом правоотношений, в которых он мог бы просить оказать услугу по переводу стрелок (даже в качестве грузополучателя либо грузоотправителя), так как не является организатором маневровых работ. Таким образом, рекомендации по установлению и применению договорных тарифов на работы и услуги, выполняемые железной дорогой по просьбам грузоотправителей, грузополучателей, не могут быть применены к спорным правоотношениям, так как субъекты отношений разные и у владельца железнодорожного пути нет правомочий на запрос услуги по переводу стрелок.

По условиям договора перевозчик берет на себя обязанность по расстановке вагонов на фронты погрузки и выгрузки, при этом получает плату за данный вид работ, согласованную в договоре.

Владелец железнодорожного пути не может знать заранее, каким маршрутом следования на железнодорожные пути необщего пользования локомотивом перевозчика будет произведена расстановка вагонов на фронты погрузки и выгрузки, а также изначально локомотивом будут подаваться груженые вагоны на фронт погрузки, либо будут убираться порожние вагоны с фронта выгрузки.

Таким образом, поскольку маневровая работа непосредственно связана с организацией переводов стрелок, то владелец железнодорожного пути изначально не может произвести перевод стрелок и подстроиться по маршруту следования локомотива перевозчика.

Маневровая работа и все сопутствующие работы согласно Инструкции являются обязанностью перевозчика и не могут оплачиваться дополнительно.

Перевод стрелок в соответствии с Инструкцией является обязанностью ответчика в рамках договора и не требует отдельной платы.

При названных обстоятельствах оспариваемые судебные акты нарушают единообразие в толковании и применении арбитражными судами норм права и согласно пункту 1 части 1 статьи 304 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации подлежат отмене в части.

Решение Арбитражного суда Сахалинской области от 27.06.2012 подлежит оставлению без изменения в части пункта 1, подпункта "г" пункта 18 договора от 26.04.2010 N 507-ДУД/10-773-18/10.

Вступившие в законную силу судебные акты арбитражных судов по делам со схожими фактическими обстоятельствами, принятые на основании нормы права в истолковании, расходящемся с содержащимся в настоящем постановлении толкованием, могут быть пересмотрены на основании пункта 5 части 3 статьи 311 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, если для этого нет других препятствий.

Учитывая изложенное и руководствуясь статьей 303, пунктом 5 части 1 статьи 305, статьей 306 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, Президиум Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации постановил:

постановление Пятого арбитражного апелляционного суда от 20.02.2012 и постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 07.06.2012 по делу N А59-613/2011 Арбитражного суда Сахалинской области в части пункта 1, подпункта "г" пункта 18 договора N 507-ДУД/10-773-18/10 отменить.

Решение Арбитражного суда Сахалинской области от 27.06.2012 в указанной части оставить без изменения.

В остальной части постановление Пятого арбитражного апелляционного суда от 20.02.2012 и постановление Федерального арбитражного суда Дальневосточного округа от 07.06.2012 оставить без изменения.

Председательствующий В.Л. Слесарев

Обзор документа


При заключении договора на эксплуатацию железнодорожного пути необщего пользования у сторон возникли разногласия.

Перевозчик предложил заключить договор в редакции, в соответствии с которой подача, расстановка на места погрузки, выгрузки и уборка вагонов с железнодорожного пути необщего пользования осуществляются локомотивом перевозчика.

Владелец железнодорожного пути необщего пользования предложил дополнить, что при этом перевозчиком производится вся необходимая маневровая работа, включая укладку или снятие тормозных башмаков для закрепления вагонов и перевод стрелок.

Суды сочли, что договор в редакции владельца железнодорожного пути фактически обязывает перевозчика оказывать услугу по переводу стрелок без взимания платы. Данная услуга является самостоятельной и должна оплачиваться отдельно. В связи с этим договор принят в редакции перевозчика.

Президиум ВАС РФ не согласился с данным выводом по следующим основаниям.

Организация переводов стрелок является частью маневровой работы, следовательно, по своей природе не может рассматриваться как отдельная самостоятельная операция.

В Инструкции о порядке обслуживания и организации движения на спорном железнодорожном пути указано, что перевод стрелок осуществляется той стороной, чьим локомотивом производятся маневры. Следовательно, перевод стрелок в данном случае является обязанностью перевозчика.

Кроме того, владелец железнодорожного пути не может знать заранее, каким маршрутом следования на железнодорожные пути необщего пользования локомотив перевозчика расставит вагоны на фронты погрузки и выгрузки.

Таким образом, поскольку маневровая работа непосредственно связана с организацией переводов стрелок, то владелец железнодорожного пути изначально не может произвести перевод стрелок и подстроиться по маршруту следования локомотива перевозчика.

С учетом изложенного маневровая и все сопутствующие работы, в т. ч. перевод стрелок, являются обязанностью перевозчика и не требуют отдельной платы.

Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: