Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Приказ Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям от 17 августа 2012 г. N 268 "Об организации работы по предоставлению из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (2012-2018 годы) на 2012 год"

Обзор документа

Приказ Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям от 17 августа 2012 г. N 268 "Об организации работы по предоставлению из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (2012-2018 годы) на 2012 год"

В соответствии с Федеральным законом от 30 ноября 2011 г. N 371-ФЗ "О федеральном бюджете на 2012 год и плановый период 2013 и 2014 годов", постановлением Правительства Российской Федерации от 3 марта 2012 г. N 186 "О федеральной целевой программе "Культура России (2012-2018 годы)", постановлением Правительства Российской Федерации от 30.12.2011 N 1249 "О мерах по реализации Федерального закона "О федеральном бюджете на 2012 год и на плановый период 2013 и 2014 годов", Положением о Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 17 июня 2004 г. N 292, Правилами предоставления из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, утвержденными приказом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям от 23 июля 2012 г. N 232 "Об утверждении Правил предоставления из федерального бюджета субсидий на издание социально значимой литературы и Правил предоставления из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации", приказываю:

1. Образовать Экспертную комиссию при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям (далее - Роспечать) по отбору организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, на 2012 год (далее - Экспертная комиссия) под председательством заместителя руководителя Роспечати В.В. Григорьева.

2. Утвердить Положение об Экспертной комиссии (Приложение N 1).

3. Утвердить Состав Экспертной комиссии (Приложение N 2).

4. Утвердить Порядок отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (Приложение N 3).

5. Организационно-техническое обеспечение работы Экспертной комиссии, рассмотрение заявок организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, поступивших в Роспечать, возложить на Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля).

6. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля):

- опубликовать в еженедельнике "Книжное обозрение" и разместить на официальном сайте Роспечати Порядок отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (далее - Порядок отбора);

- принимать к рассмотрению заявки организаций при условии соответствия их Порядку отбора.

7. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля) осуществлять на основании решений Экспертной комиссии оформление договоров о предоставлении организациям - получателям субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации.

8. Управлению финансирования и бухгалтерского учета (Н.Б. Кожебаткина) осуществлять перечисление средств федерального бюджета получателям субсидий в пределах остатков лимитов бюджетных обязательств и объемов финансирования расходов, учтенных на лицевом счете Роспечати, открытом в органе Федерального казначейства на основании заключенных договоров.

9. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля), Управлению финансирования и бухгалтерского учета (Н.Б. Кожебаткина) осуществлять контроль за целевым использованием средств федерального бюджета.

10. Контроль за выполнением настоящего приказа возложить на заместителя руководителя Роспечати В.В. Григорьева.

И.о. руководителя Т.В. Наумова

Приложение N 1
к приказу Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям
от 17 августа 2012 г. N 268

Положение
об Экспертной комиссии по отбору организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, на 2012 год

1. Общие положения

1.1. Экспертная комиссия Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (далее - Роспечать) по отбору организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (далее - Экспертная комиссия), создана в соответствии с Приказом Роспечати от 17.08.12 N 268 "Об организации работы по предоставлению из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (2012-2018 годы)" на 2012 год".

1.2. Настоящее Положение регламентирует деятельность Экспертной комиссии при проведении отбора организаций - получателей субсидий, осуществляющих организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, на 2012 год.

1.3. В своей деятельности Экспертная комиссия руководствуется федеральными законами, указами и распоряжениями Президента Российской Федерации, постановлениями и распоряжениями Правительства Российской Федерации и настоящим Положением.

1.4. Экспертная комиссия является общественным совещательным органом, в который входят специалисты литературоведы, филологи, владеющие иностранными языками, имеющие богатый опыт работы в области перевода произведений детской литературы, русской классики, современной прозы, поэзии на иностранные языки, лучшие специалисты переводческой школы в России, способные всесторонне оценивать значимость произведения по формированию позитивного образа России за рубежом.

1.5. Заседание Экспертной комиссии считается правомочным при наличии не менее 50% её состава. В случае невозможности личного участия члена Экспертной комиссии в отборе на заседаниях может принимать участие делегированный им представитель, наделенный соответствующими полномочиями. При проведении голосования председатель и каждый член Экспертной комиссии могут голосовать "за", "против" и "воздержался".

1.6. Решения принимаются на заседаниях Экспертной комиссии на основе коллегиального обсуждения открытым голосованием, простым большинством (50% плюс один голос) присутствующих на заседании.

1.7. Состав Экспертной комиссии пересматривается по мере необходимости, но не реже одного раза в год.

2. Организация работы Экспертной комиссии

2.1. Руководит работой Экспертной комиссии председатель, назначенный приказом руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

2.2. Работа Экспертной комиссии организуется в форме заседаний.

2.3. Председатель Экспертной комиссии назначает по представлению Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии дату и время проведения заседаний. Заседания проводятся по мере необходимости до момента рассмотрения всех заявок, представленных организациями.

2.4. Организационно-техническое обеспечение работы Экспертной комиссии обеспечивает отдел поддержки книгоиздания и издательств Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии.

2.5. Перечень организаций, подавших заявки в Роспечать по форме N 2 на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации на получение субсидий (далее - Перечень), формируется Управлением периодической печати, книгоиздания и полиграфии, после чего он выносится на рассмотрение Экспертной комиссии.

Перечень содержит следующие данные:

- автор, наименование произведения, предлагаемого для перевода;

- обоснование актуальности перевода произведения, язык перевода;

- объем произведения (в авторских листах);

- запрашиваемая сумма субсидий (тыс. рублей)

2.6. Право на получение субсидий имеют организации, представившие заявки на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, представляющие культурный, общественный, государственный интерес и формирующие позитивный образ России за рубежом, на книги - победители всероссийских конкурсов на лучшее литературное произведение "Книга года", "Малая Родина", "Искусство книги", "Дебют" и другие.

2.7. Экспертная комиссия рассматривает и согласовывает Порядок расчета затрат на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации.

2.8. Заседания Экспертной комиссии оформляются протоколом, который подписывается председателем, секретарем и членами Экспертной комиссии, участвовавшими в заседании.

2.9. По результатам рассмотрения заявки Экспертной комиссией: при положительном решении - с организацией-заявителем заключается договор о предоставлении субсидии на организацию переводов па иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации; при отрицательном решении - организации-заявителю направляется письменное уведомление с указанием причин отклонения заявки.

3. Задачи Экспертной комиссии

3.1. Осуществлять предварительный анализ поступивших заявок, всесторонний, полный, объективный анализ представленного произведения и актуальность его перевода.

3.2. Руководствуясь Порядком отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации и перечнем критериев оценки заявок, Экспертная комиссия принимает решение о предоставлении субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации либо об отклонении поступившей заявки.

4. Права членов Экспертной комиссии

4.1. Запрашивать необходимую дополнительную информацию, касающуюся организации и перевода произведения для более детального изучения вопроса о его финансовой поддержке.

4.2. Высказывать мнения по каждому представленному произведению, с учетом актуальности его перевода на рекомендуемый в заявке иностранный язык.

4.3. Обеспечивать конфиденциальность сведений, связанных с рассмотрением проектов.

4.4. Для осуществления контроля за целевым и эффективным использованием средств федерального бюджета Экспертная комиссия имеет право проверять любую информацию, предоставленную организациями - получателями субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации.

Приложение N 2
к приказу Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям
от 17 августа 2012 г. N 268

Состав Экспертной комиссии

Ф.И.О. Должность
Григорьев
Владимир Викторович
заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, председатель Экспертной комиссии
Пуля
Юрий Сергеевич
начальник Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Роспечати, заместитель председателя Экспертной комиссии
Гениева
Екатерина Юрьевна
генеральный директор ВГБИЛ им. М.И. Рудомино
Скороденко
Владимир Андреевич
научный секретарь ВГБИЛ им. М.И. Рудомино
Стафф Ирина Карловна переводчик с французского языка
Рудницкий
Михаил Львович
переводчик с немецкого языка
Добровольский
Дмитрий Олегович
кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. Виноградова, переводчик с немецкого языка
Пряхина
Ирина Евгеньевна
ведущий специалист-эксперт отдела поддержки книгоиздания и издательств Роспечати, секретарь Экспертной комиссии

Приложение N 3
к приказу Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям
от 17 августа 2012 г. N 268

Порядок
отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации

1. Субсидии предоставляются организациям, не являющимся государственными (муниципальными) учреждениями, на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, отобранных Экспертной комиссией при соблюдении ими следующих условий:

- осуществление деятельности организации не менее одного полного финансового года;

- отсутствие задолженности перед бюджетами всех уровней;

- приобретение организацией прав на использование произведения и его перевод.

2. Субсидии предоставляются организациям на безвозмездной и безвозвратной основе, с целью возмещения затрат на: приобретение права на использование произведения и права на его перевод, оплату труда штатных и нештатных работников, авторского гонорара, страховых взносов на обязательное пенсионное страхование, обязательное медицинское страхование и обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством, а также от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний при выполнении работ, связанных с переводом на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации и созданием электронной версии оригинал-макетов этих произведений.

3. Преимущественное право на получение субсидии имеют организации, представившие заявки на произведения, представляющие культурный, общественный, государственный интерес и формирующие позитивный образ России за рубежом, на книги - победители всероссийских конкурсов на лучшее литературное произведение "Книга года", "Малая Родина", "Искусство книги", "Дебют" и другие.

4. Для участия в отборе организации предоставляют:

- нотариально заверенную копию устава юридического лица;

- подписанную руководителем организации справку об отсутствии финансовой задолженности (в произвольной форме на бланке организации);

- заверенные организацией копии документов, подтверждающих приобретение организацией прав на использование и перевод произведения;

- заявка по форме N 1 (в 1-ом экземпляре), составленная по прилагаемому к настоящему Порядку отбора образцу;

- заявка по форме N 2 (в 5-ти экземплярах), составленная по прилагаемому к настоящему Порядку отбора образцу.

Заявки по формам N 1 и N 2 должны быть выполнены 12 кеглем шрифтом Times New Roman на листе формата А4.

4. Одна издающая организация может представить на конкурс не более 5 (пяти) заявок.

5. Экспертная комиссия оставляет за собой право запрашивать дополнительные сведения относительно произведения и его перевода.

6. Электронная версия оригинал-макета должна быть представлена до конца текущего календарного года.

7. Заявки на участие в отборе принимаются в течение 30 дней со дня даты опубликования Роспечатью объявления на официальном сайте и журнале "Книжное обозрение" о начале приема заявок.

8. По окончании срока приема заявок Экспертная комиссия проводит заседания с целью отбора организаций, отвечающих критериям, установленным в п. 1 настоящего Порядка, и заключения договоров на получение субсидий.

9. Субсидии предоставляются в соответствии с договором, заключенным между Роспечатью и организацией (далее - Договор), который предусматривает следующие условия:

- право Роспечати на проведение проверок соблюдения организациями условий, установленных Договором;

- порядок возврата сумм, использованных организациями, в случае установления по итогам проверок, проведенных Роспечатью, а также иными уполномоченными государственными органами контроля и надзора, факта нарушения целей и условий предоставления субсидий, определенных Договором;

- порядок и сроки предоставления отчетности об использовании субсидий в установленном порядке.

10. Перечисление субсидий осуществляется Роспечатью на расчетные счета организаций, открытые в кредитных организациях. Информация об объемах и сроках перечисления субсидий учитывается Роспечатью при формировании прогноза кассовых выплат из федерального бюджета, необходимого для составления в установленном порядке кассового плана исполнения федерального бюджета.

11. Организации представляют в установленном порядке отчет об использовании субсидий.

12. За разъяснениями по составлению заявок на получение субсидий, за получением информации о результатах отбора организаций необходимо обращаться в Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии (отдел государственной поддержки книгоиздания и издательств: тел. (495) 629-45-19, 629-89-21, 629-24-95, факс: (495) 694-89-21; E-mail: LVKuznec@fapmc.ru, NVShubina@fapmc).

Иногородние организации документы для отбора отправляют по адресу:

127994, ГСП-4, Москва, К-6, Страстной бульвар, 5, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии, с пометкой "ФЦП "Культура России".

Внимание: Документы на получение субсидий, оформленные ненадлежащим образом, не рассматриваются, и не возвращаются.

форма N 1

Заявка
на предоставление из федерального бюджета субсидии на перевод произведения на иностранный язык

________________________________________________________________                                         

полное название организации-заявителя на субсидии                                                        

________________________________________________________________                                         

организационно-правовой статус организации                                                               

________________________________________________________________                                         

юридический адрес                                                                                        

________________________________________________________________                                         

фактический адрес                                                                                        

________________________________________________________________                                         

контактный телефон (указать код города, Ф.И.О. руководителя)                                             

_________________________________________________________________________                                

мобильный телефон, e-mail, Ф.И.О. лица, ответственного за оформление документов                          

________________________________________________________________                                         

автор, название произведения                                                                             

________________________________________________________________                                         

автор перевода, язык перевода                                                                            

Краткое обоснование актуальности перевода объем,
авт. л.
Приобретение авторских прав, тыс. руб. расходы на авторский гонорар, тыс. руб. Затраты на создание оригинал-макета, тыс. руб. Всего затрат по проекту, тыс. руб. Запрашиваемая сумма субсидии (тыс. руб.)
на произведение на перевод редактирование корректура верстка художественное оформление
художественное техническое макет обложка
Не более 250 знаков, кегль 12 с пробелами                                                

Руководитель организации                                                      ___________________________

Главный бухгалтер                                                             ___________________________

М.П.                                                                                                     

         Просьба! Все подстрочники при заполнении формы убрать!                                          

форма N 2

Название организации

Ф.И.О. автора произведения, рекомендуемого для перевода

Название произведения, рекомендуемого для перевода

Ф.И.О. автора перевода

Язык перевода

Объем переводимого произведения, а.л.

Запрашиваемая сумма субсидии, тыс. руб.

Краткое обоснование актуальности перевода произведения:

Обзор документа


Организациям, прошедшим отбор, из федерального бюджета представляются субсидии для переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов России.

Регламентирован порядок такого отбора.

Преимущественное право на получение субсидии имеют организации, представившие заявки на произведения, представляющие культурный, общественный, государственный интерес и формирующие позитивный образ нашей страны за рубежом. Речь также идет о победителях всероссийских конкурсов на лучшее литературное произведение "Книга года", "Малая Родина", "Искусство книги", "Дебют" и др.

Средства предоставляются на безвозмездной и безвозвратной основе. За их счет возмещаются затраты на приобретение прав на использование и перевод произведения, оплату труда сотрудников, авторского гонорара, обязательных страховых взносов при выполнении работ, связанных с переводом и созданием электронной версии оригинал-макетов произведений.

Условия отбора следующие. Организация должна действовать не менее одного полного финансового года. Не допускается наличие у нее задолженности перед бюджетами всех уровней. И последнее требование - приобретение ею прав на использование произведения и его перевод.

Отбор проводит экспертная комиссия. Утвержден ее персональный состав на 2012 г., установлен порядок работы.

Заявки на участие в отборе принимаются в течение 30 дней с даты опубликования Роспечатью соответствующего объявления на официальном сайте и в журнале "Книжное обозрение".

Приведена форма заявки. Закреплен перечень прилагаемых документов.

Субсидии перечисляются Роспечатью на расчетные счета организаций. Последние должны отчитаться об их использовании.

Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: