Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Постановление Европейского Суда по правам человека от 22 декабря 2009 г. Дело "Безымянная (Bezymyannaya) против Российской Федерации" (жалоба N 21851/03) (Первая секция)

Обзор документа

Постановление Европейского Суда по правам человека от 22 декабря 2009 г. Дело "Безымянная (Bezymyannaya) против Российской Федерации" (жалоба N 21851/03) (Первая секция)

Европейский Суд по правам человека
(Первая секция)


Дело "Безымянная (Bezymyannaya)
против Российской Федерации"
(Жалоба N 21851/03)


Постановление Суда


Страсбург, 22 декабря 2009 г.


По делу "Безымянная против Российской Федерации" Европейский Суд по правам человека (Первая Секция), заседая Палатой в составе:

Нины Ваич, Председателя Палаты,

Анатолия Ковлера,

Элизабет Штейнер,

Ханлара Гаджиева,

Сверре-Эрика Йебенса,

Джорджио Малинверни,

Георга Николау, судей,

а также при участии Сёрена Нильсена, Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 3 декабря 2009 г.,

вынес в указанный день следующее Постановление:


Процедура


1. Дело было инициировано жалобой N 21851/03, поданной против Российской Федерации в Европейский Суд по правам человека (далее - Европейский Суд) в соответствии со статьей 34 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция) гражданкой Российской Федерации Галиной Александровной Безымянной (далее - заявительница) 5 июня 2003 г.

2. Интересы заявительницы представлял И. Скрипниченко, адвокат, практикующий в г. Белгороде. Власти Российской Федерации были представлены бывшим Уполномоченным Российской Федерации при Европейском Суде по правам человека П.А. Лаптевым.

3. Заявительница жаловалась, в частности, что она была лишена эффективного доступа к суду в связи с отказом национальных судов от рассмотрения ее иска по существу.

4. 22 июня 2006 г. председатель Первой Секции коммуницировал жалобу властям Российской Федерации. В соответствии с пунктом 3 статьи 29 Конвенции было также решено рассмотреть данную жалобу одновременно по вопросу приемлемости и по существу.


Факты


I. Обстоятельства дела


5. Заявительница родилась в 1973 году и проживает в г. Белгороде Белгородской области.

6. 29 декабря 1992 г. муж заявительницы приобрел муниципальное имущество, включая помещения бывшего ресторана. Заявительница утверждает, что через несколько лет ее муж, опасаясь за свою жизнь и безопасность семьи, подписал договор с рядом граждан о передаче им титула на здание ресторана.

7. 5 мая 2002 г. заявительница в интересах своего несовершеннолетнего ребенка предъявила иск к своему мужу, требуя признания договора недействительным. Она утверждала, что ее муж действовал ultra vires* (* Ultra vires (лат.) - с превышением полномочий (прим. переводчика).) при подписании договора, поскольку он был не единственным собственником здания. Часть здания принадлежала ее несовершеннолетнему ребенку.

8. Свердловский районный суд г. Белгорода принял иск к рассмотрению и назначил слушание. Однако 13 августа 2002 г. он передал дело в Арбитражный суд Белгородской области для дальнейшего рассмотрения. Определение в соответствующей части предусматривало:


"В силу части 1 статьи 4 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, которая введена в действие с 6 августа 2002 г., настоящее дело относится к подведомственности арбитражного суда.

В соответствии со статьей 7 Федерального закона "О введении в действие Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации", дела, которые находятся в производстве судов общей юрисдикции и которые в соответствии с Арбитражным процессуальным кодексом_ отнесены к подведомственности арбитражных судов, передаются судами общей юрисдикции с согласия истца в арбитражные суды в течение двух недель со дня введения в действие § 1 главы 4 Арбитражного процессуального кодекса... Если истец не согласен на передачу его дела судом общей юрисдикции в арбитражный суд, суд общей юрисдикции прекращает производство по данному делу в связи с неподведомственностью дела суду общей юрисдикции.

В ходе заседания истица [заявительница], дала согласие, которое она подтвердила письменно, на передачу дела в арбитражный суд.

Суд считает необходимым передать дело по иску [заявительницы] к [ее мужу]... в Арбитражный суд Белгородской области".


Жалоба на определение районного суда могла быть подана в Белгородский областной суд в течение 10 дней.

9. 17 октября 2002 г. Арбитражный суд Белгородской области прекратил производство по делу, сочтя, что дело не относится к его подведомственности.

10. 10 декабря 2002 г. апелляционная инстанция Арбитражного суда Белгородской области оставила без изменения определение от 17 октября 2002 г., повторив мотивировку арбитражного суда. 24 марта 2003 г. Федеральный арбитражный суд Центрального округа окончательным постановлением оставил без изменения судебные акты от 17 октября и 10 декабря 2002 г.


II. Применимое национальное законодательство


11. Гражданский процессуальный кодекс РСФСР от 11 июня 1964 г. (который действовал в период, относящийся к обстоятельствам дела) предусматривал, что дело, принятое судом к своему производству с соблюдением правил подсудности, должно быть разрешено им по существу, хотя бы в дальнейшем оно стало подсудным другому суду. Дело могло быть передано в другой суд, лишь если (a) суд признает, что данное дело будет более быстро и правильно рассмотрено в другом суде, в частности по месту нахождения большинства доказательств; (b) если ответчик, место жительства которого не было ранее известно, заявит ходатайство о передаче дела в суд по месту его жительства; (c) если после отвода одного или нескольких судей их замена в данном суде становится невозможной; и (d) если при рассмотрении дела в данном суде выяснилось, что оно было принято к производству с нарушением правил подсудности (статья 122).

12. Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации от 24 июля 2002 г. предусматривает, что арбитражный суд возвращает истцу исковое заявление, если при рассмотрении вопроса о принятии заявления установит, что дело ему неподсудно (статья 129). Если, однако, арбитражный суд, приняв дело к производству, впоследствии установит, что дело не подлежит рассмотрению в арбитражном суде, он прекращает производство по делу и выносит определение с указанием мотивов для прекращения производства по делу (статья 150)* (* Европейский Суд пересказывает содержание статьи 150 и части 1 статьи 151 Арбитражного процессуального кодекса (прим. переводчика).). В случае прекращения производства по делу повторное обращение в арбитражный суд по спору между теми же лицами, о том же предмете и по тем же основаниям не допускается (часть 3 статьи 151).


Право


I. Предполагаемое нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции


13. Заявительница жаловалась на основании пункта 1 статьи 6 Конвенции, что национальные суды отказались рассматривать по существу ее иск к мужу, тем самым нарушив ее право на доступ к суду. Пункт 1 статьи 6 Конвенции в соответствующей части предусматривает:


"Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях... имеет право на справедливое... разбирательство дела... независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона".


A. Доводы сторон


14. Аргументация властей Российской Федерации сводилась к тому, что заявительница не исчерпала внутренние меры правовой защиты. В частности, власти Российской Федерации подчеркнули, что заявительница могла подать жалобу в Белгородский областной суд на определение районного суда от 13 августа 2002 г. или обжаловать указанное определение районного суда в порядке надзора. Кроме того, они ссылались на обращение в Конституционный Суд Российской Федерации как на альтернативное средство правовой защиты, которое не было использовано заявительницей. Власти Российской Федерации не прокомментировали жалобу заявительницы по существу.

15. Заявительница поддержала свою жалобу, утверждая, что национальные суды находились в более благоприятном положении для толкования правил, касающихся ограничений их судебных полномочий, включая положения о юрисдикции. Она подчеркнула, что национальные суды могли в случае сомнений или законодательного пробела обратиться в вышестоящий суд или Конституционный Суд Российской Федерации для разъяснения вопроса о юрисдикции. Соглашаясь на передачу дела в арбитражный суд, она не имела оснований сомневаться в правильности определения районного суда и не могла предвидеть последующий отказ арбитражных судов в рассмотрении ее иска. В связи с этим она не обжаловала определение районного суда от 13 августа 2002 г. в течение десятидневного срока, предусмотренного Гражданским процессуальным кодексом РСФСР.


B. Мнение Европейского Суда


1. Приемлемость жалобы


16. Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации указали три возможных способа исчерпания, которые могли быть использованы заявительницей, а именно жалоба в Белгородский областной суд, надзорная жалобы и жалоба в Конституционный Суд Российской Федерации. В этой связи Европейский Суд прежде всего напомнит принципы, регулирующие применение правила об исчерпании внутренних средств правовой защиты.


(a) Общие принципы

17. Европейский Суд напоминает, что правило исчерпания внутренних средств правовой защиты, установленное в статье 35 Конвенции, обязывает лиц, желающих обратиться в Европейский Суд с жалобой против государства, предварительно использовать средства правовой защиты, предусмотренные национальной правовой системой. Соответственно, государства освобождаются от обязанности отвечать перед международным органом за свои действия, до того как они приобрели возможность разрешить вопрос в рамках своей собственной правовой системы. Правило основано на предположении, отраженном в статье 13 Конвенции, с которой оно имеет тесную связь, что эффективное средство правовой защиты в отношении предполагаемого нарушения предусмотрено в национальной системе, независимо от того, инкорпорированы положения Конвенции в национальное законодательство или нет. Таким образом, это является важным аспектом принципа, устанавливающего, что предусмотренный Конвенцией механизм защиты имеет субсидиарный характер по отношению к национальным системам защиты прав человека (см. Постановление Европейского Суда от 7 декабря 1976 г. по делу "Хэндисайд против Соединенного Королевства" (Handyside v. United Kingdom), § 48, Series A, N 24).

18. Согласно статье 35 Конвенции при обычных обстоятельствах заявитель должен прибегнуть к средствам правовой защиты, которые доступны и достаточны для обеспечения возмещения в отношении предполагаемых нарушений. Существование средств правовой защиты должно быть достаточно определенным с точки зрения теории и практики, так как в противном случае они не будут обладать требуемой доступностью и эффективностью (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 20 февраля 1991 г. по делу "Вернийо против Франции" (Vernillo v. France), § 27, Series A, N 198, и Постановление Европейского Суда от 18 декабря 1986 г. по делу "Джонстон и другие против Ирландии" (Johnston and Others v. Ireland), § 22, Series A, N 112). Статья 35 Конвенции также требует, чтобы жалоба, подаваемая в Европейский Суд, была представлена в соответствующий национальный орган хотя бы по сути, с соблюдением формальных требований и сроков, установленных законодательством страны, и чтобы были использованы процедурные средства, способные предотвратить нарушение Конвенции (см. Постановление Европейского Суда от 19 марта 1991 г. по делу "Кардо против Франции" (Cardot v. France), § 34, Series A, N 200).

19. Кроме того, в сфере исчерпания внутренних средств правовой защиты существует распределение бремени доказывания. Государство-ответчик, ссылающееся на неисчерпание, обязано указать Европейскому Суду с достаточной ясностью средства правовой защиты и продемонстрировать, что эти средства правовой защиты в соответствующий период являлись эффективными и доступными теоретически и практически, то есть к ним имелся доступ, они могли обеспечить возмещение в связи с жалобами заявителя и позволяли разумно рассчитывать на успех. Однако, если эта обязанность доказывания исполнена, заявитель должен доказать, что средство правовой защиты, на которое ссылалось государство-ответчик, было фактически использовано или по какой-то причине являлось неадекватным и неэффективным при конкретных обстоятельствах дела, или что существовали особые обстоятельства, освобождающие его от этого требования.

20. Европейский Суд подчеркивает, что применение правила должно учитывать тот факт, что оно применяется в контексте механизма защиты прав человека, который согласились учредить Высокие Договаривающиеся Стороны. Соответственно, он признает, что правило об исчерпании должно применяться с определенной степенью гибкости и без излишнего формализма (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Кардо против Франции", § 34). Он также указывал, что оно не является абсолютным и не может применяться автоматически; при рассмотрении вопроса о том, было ли оно соблюдено, необходимо учитывать конкретные обстоятельства каждого индивидуального дела (см. Постановление Европейского Суда от 6 ноября 1980 г. по делу "Ван Остервейк против Бельгии" (Van Oosterwijck v. Belgium), § 35, Series A, N 40). Это означает, среди прочего, что Европейскому Суду требуется реально учитывать не только существование формальных средств правовой защиты в правовой системе государства-участника, но также общий контекст, в котором они применяются, а также личные обстоятельства заявителей (см. Постановление Европейского Суда от 16 сентября 1996 г. по делу "Акдивар и другие против Турции" (Akdivar and Others v. Turkey), §§ 65-68, Reports of Judgments и Decisions 1996-IV).

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "Постановление Европейского Суда от 16 сентября 1996 г. по делу "Акдивар и другие против Турции" следует читать "Судебное решение Европейского Суда от 16 сентября 1996 г. по делу "Акдивар и другие против Турции"


(b) Применение общих принципов в настоящем деле

21. Возвращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд, во-первых, напоминает довод властей Российской Федерации, согласно которому жалоба в Конституционный Суд могла обеспечить заявительнице возмещение в связи с предполагаемым нарушением ее прав. Европейский Суд отмечает, что решающее значение при оценке эффективности средства правовой защиты в связи с отказом в доступе к суду имеет вопрос о том, могла ли заявительница подать жалобу в Конституционный Суд с целью получения непосредственного и своевременного возмещения, а не только косвенной защиты прав, гарантированных пунктом 1 статьи 6 Конвенции. Средство правовой защиты может иметь превентивную или компенсаторную природу (см., в частности, Постановление Европейского Суда от 19 октября 2006 г. по делу "Коваль против Украины" (Koval v. Ukraine), жалоба N 65550/01, § 94) Европейский Суд отмечает, что власти Российской Федерации не разъяснили, как жалоба в Конституционный Суд могла обеспечить вышеупомянутое превентивное или компенсаторное возмещение или оба его вида в связи с утверждениями об отказе в доступе к суду вопреки статье 6 Конвенции. Кроме того, они не указывали, могла ли заявительница непосредственно подать жалобу в Конституционный Суд, минуя формальное возбуждение производства, которое зависело от предварительного рассмотрения жалобы секретариатом Конституционного Суда, имел ли Конституционный Суд полномочия на отмену определения суда общей юрисдикции и рассмотрение иска заявительницы по существу, и мог ли вывод Конституционного Суда о нарушении прав заявительницы непосредственно повлечь пересмотр дела, без возникновения у заявительницы обязанности подавать заявление о пересмотре в компетентный суд (см. Решение Европейского Суда от 15 июня 2000 г. по делу "Фельдек против Словакии" (Feldek v. Slovak Republic), жалоба N 9032/95, в котором Европейский Суд с учетом отрицательных ответов на все эти вопросы признал, что Конституционный суд не мог рассматриваться как эффективное внутреннее средство правовой защиты). Соответственно, Европейский Суд не считает, что власти Российской Федерации в соответствии с бременем доказывания продемонстрировали, что жалоба в Конституционный Суд была доступна для заявительницы и могла обеспечить возмещение в отношении ее конвенционной жалобы.

22. Что касается следующего довода властей Российской Федерации относительно надзорной жалобы, Европейский Суд напоминает, что он уже установил в ряде дел против Российской Федерации, что надзорное производство не является эффективным средством правовой защиты для целей пункта 1 статьи 35 Конвенции (см. Решение Европейского Суда от 22 июня 1999 г. по делу "Тумилович против Российской Федерации" (Tumilovich v. Russia), жалоба N 47033/99; и более позднее Решение Европейского Суда от 22 мая 2003 г. по делу "Гусинский против Российской Федерации" (Gusinskiy v. Russia), жалоба N 70276/01). В частности, Европейский Суд отметил, что в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом РСФСР, который действовал в период, относящийся к обстоятельствам дела, полномочия принесения протеста являлись дискреционными, то есть полностью зависели от усмотрения должностного лица, решающего, приносить ли по конкретному делу протест (см. Постановление Европейского Суда по делу "Рябых против Российской Федерации" (Ryabykh v. Russia), жалоба N 52854/99, § 34, ECHR 2003-IX* (* Опубликовано в "Путеводителе по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека за 2003 год".)). Следовательно, надзорное производство не могло быть возбуждено по ходатайству стороны, и это "средство правовой защиты" не было доступно заявителям (см. аналогичное обоснование в Постановлении Европейского Суда по делу "Российская консервативная партия предпринимателей и другие против Российской Федерации" (Russian Conservative Party of Entrepreneurs and Others v. Russia), жалобы N 55066/00 и 55638/00, § 88, ECHR 2007-I* (* Опубликовано в специальном выпуске "Российская хроника Европейского Суда" N 1/2008.)). Европейский Суд не усматривает оснований для отступления от этого вывода в настоящем деле и отклоняет данный аспект возражения властей Российской Федерации о неисчерпании внутренних средств правовой защиты.

23. Что касается третьего способа, предположительно доступного заявительнице, власти Российской Федерации настаивали на том, что обжалование определения районного суда от 13 августа 2002 г. в Белгородский областной суд могло быть эффективным средством правовой защиты в отношении жалобы заявительницы на отказ районного суда рассмотреть ее требования по существу. В то же время заявительница, не оспаривая эффективность "средства правовой защиты" как таковую, утверждала, что у нее не было оснований использовать этот способ, когда она еще имела такую возможность, то есть в десятидневный срок после принятия определения от 13 августа 2002 г. По мнению заявительницы, определение от 13 августа 2002 г. еще не лишило ее доступа к правосудию, поскольку она имела законное ожидание того, что ее иск будет рассмотрен компетентным судебным органом.

24. В этой связи Европейский Суд напоминает, что 13 августа 2002 г. Свердловский районный суд передал дело заявительницы в арбитражный суд для рассмотрения по существу. Передача была произведена с согласия заявительницы. В то же время районный суд отметил, что если бы заявительница не дала согласия на передачу дела, производство по нему подлежало бы прекращению (см. § 8 настоящего Постановления).

25. Европейский Суд отмечает, что определение о передаче дела заявительницы в арбитражный суд было основано на оценке районным судом процессуальных норм, устанавливающих вопросы, на которые распространялась его юрисдикция. Европейский Суд соглашается с общей презумпцией, согласно которой национальные суды лучше подготовлены и в большей степени способны толковать сложные и преимущественно технические нормы права, определяющие границы их юрисдикции. В такой ситуации неудивительно, что заявительница не обращалась с жалобой на определение от 13 августа 2002 г., не усматривая причин сомневаться в правильности вывода районного суда, особенно с учетом стоящей перед ней дилеммы: продолжить разбирательство дела в другом суде либо согласиться с прекращением производства по делу (см. § 8 настоящего Постановления). Делая данный вывод, Европейский Суд придает особое значение тому факту, что районный суд основал свое определение от 13 августа 2002 г. на толковании нормативного акта, который вступил в силу лишь неделей раньше (см. § 8 настоящего Постановления). Кроме того, власти Российской Федерации не утверждали, что толкование районным судом юрисдикционных параметров его полномочий было настолько явно неправильным, что заявительнице было абсолютно очевидно, что передача ее дела в арбитражный суд приведет к прекращению производства по делу (см. аналогичное обоснование в Постановлении Европейского Суда от 16 ноября 2006 г. по делу "Гаджиев против Азербайджана" (Hajiyev v. Azerbaijan), жалоба N 5548/03, § 43). Фактически власти Российской Федерации не указали суд, районный или арбитражный, к подведомственности которого относилось дело заявительницы.

26. Кроме того, Европейский Суд отмечает, что заявительница не могла окончательно предвидеть последствия своего решения о даче согласия на передачу дела из районного суда в арбитражный суд до 17 октября 2002 г., когда арбитражным судом было вынесено определение о прекращении производства по делу. Однако к тому моменту у нее уже отсутствовала возможность обжалования определения от 13 августа 2002 г., поскольку десятидневный срок на возбуждение кассационного разбирательства уже истек. Европейский Суд принимает к сведению тот факт, что заявительница пыталась воспользоваться судебной защитой. Она обжаловала определение арбитражного суда от 17 октября 2002 г. в вышестоящий суд и, после того как ее жалоба не была удовлетворена, обжаловала постановление вышестоящего суда. При таких обстоятельствах Европейский Суд не может прийти к выводу, что заявительница не исчерпала внутренние средства правовой защиты, поскольку не подала формальную жалобу на Определение от 13 августа 2002 г. Следовательно, жалоба не может быть признана неприемлемой в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.

27. Европейский Суд далее отмечает, что настоящая жалоба не является явно необоснованной в значении пункта 3 статьи 35 Конвенции. Он также отмечает, что жалоба не является неприемлемой по каким-либо другим основаниям. Следовательно, жалоба должна быть объявлена приемлемой.


2. Существо жалобы


28. Европейский Суд полагает, во-первых, что ограничение возможности заявительницы возбудить судебное разбирательство должно рассматриваться с точки зрения права на доступ к суду. Он напоминает, что пункт 1 статьи 6 Конвенции гарантирует каждому право на предъявление любого требования, имеющего отношение к его или ее гражданским правам и обязанностям, в суд или трибунал. Европейский Суд отмечает, что было бы бессмысленным подробное описание в пункте 1 статьи 6 Конвенции процессуальных гарантий, предоставленных сторонам в продолжающемся разбирательстве, без одновременной защиты права на доступ к правосудию, которое фактически делает возможным использование этих гарантий. Справедливость, публичность и быстрота судебного разбирательства не имеют ценности, если отсутствует судебное разбирательство (см. Постановление Европейского Суда от 21 февраля 1975 г. по делу "Голдер против Соединенного Королевства" (Golder v. United Kingdom), Series A, N 18, §§ 31-39). Конвенция должна гарантировать права, которые являются практическими и эффективными, а не теоретическими и иллюзорными. Это особенно верно в отношении права на доступ к суду с учетом важности в демократическом обществе права на справедливое разбирательство дела (см. Постановление Европейского Суда от 9 октября 1979 г. по делу "Эйри против Ирландии" (Airey v. Ireland), § 24, Series A, N 32). Ограничительное толкование права на доступ к суду, гарантированного пунктом 1 статьи 6 Конвенции, не соответствовало бы объекту и цели данного положения (см. Постановление Европейского Суда от 26 октября 1984 г. по делу "Де Кюббер против Бельгии" (De Cubber v. Belgium), Series A, N 86, § 30).

ГАРАНТ:

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "Постановление Европейского Суда от 21 февраля 1975 г. по делу "Голдер против Соединенного Королевства" следует читать "Судебное решение Европейского Суда от 21 февраля 1975 г. по делу "Голдер против Соединенного Королевства"

По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Вместо слов "Постановление Европейского Суда от 9 октября 1979 г. по делу "Эйри против Ирландии" следует читать "Судебное решение Европейского Суда от 9 октября 1979 г. по делу "Эйри против Ирландии"


29. Европейский Суд далее напоминает, что "право на суд", однако, не является абсолютным. Указанное право по своему характеру требует государственного регулирования и может сопровождаться ограничениями (см. Постановление Европейского Суда от 28 мая 1985 г. по делу "Ашингдейн против Соединенного Королевства" (Ashingdane v. United Kingdom), Series A, N 93, § 57). В то же время эти ограничения не должны ограничивать или умалять доступ лица к суду таким способом или в такой степени, чтобы нарушить само существо права. Наконец, такие ограничения не будут совместимы с пунктом 1 статьи 6 Конвенции, если они не преследуют законную цель или отсутствует разумное отношение соразмерности между использованными средствами и преследуемой целью (см. Постановление Европейского Суда от 23 октября 1996 г. по делу ""Леваж Престасьон Сервис" против Франции" (Levages Prestations Services v. France), Reports of Judgments and Decisions 1996-V, § 40; и Постановление Европейского Суда по делу "Луордо против Италии" (Luordo v. Italy), жалоба N 32190/96, § 85, ECHR 2003-IX).

30. Возвращаясь к обстоятельствам настоящего дела, Европейский Суд отмечает, что после определения суда от 13 августа 2002 г. иск заявительницы в порядке гражданского судопроизводства о признании недействительным договора был передан в арбитражный суд на основании того, что предмет иска не относился к подведомственности районного суда. В свою очередь, арбитражный суд, чье определение было впоследствии оставлено без изменения двумя вышестоящими судами, решил, что также не имел полномочий для разрешения дела заявительницы и что районный суд должен был признать, что дело подведомственно ему. В результате производство по делу заявительницы было прекращено.

31. Европейский Суд напоминает, что в его цели не входит подмена национальных органов, особенно судов, при разрешении проблем толкования национального законодательства. Роль Европейского Суда сводится к оценке совместимости последствий такого толкования с Конвенцией. Это, в частности, относится к толкованию судами процессуальных правил (см. Постановление Европейского Суда по делу "Мирагаль Эсколано и другие против Испании" (Miragall Escolano and Others v. Spain), жалоба N 38366/97, §§ 33-39, ECHR 2000-I).

32. Европейский Суд признает, что нормы о юрисдикционных параметрах полномочий различных судов на всех уровнях судебной системы государства, несомненно, призваны обеспечивать надлежащее отправление правосудия. Заинтересованные лица должны предвидеть, какие нормы подлежат применению. Однако рассматриваемые нормы или их применение не должны препятствовать участникам разбирательства в использовании доступного средства правовой защиты (см., с необходимыми изменениями, Постановление Европейского Суда от 26 октября 2000 г. по делу "Леони против Италии" (Leoni v. Italy), жалоба N 43269/98, § 23).

33. В настоящем деле Европейский Суд соглашается с данным заявительницей описанием ситуации, в которую она попала в результате толкования национальными судами юрисдикционных параметров их полномочий. Она оказалась в порочном круге, где национальные суды указывали друг на друга, отказываясь рассмотреть ее дело в силу предполагаемых ограничений их подведомственности. Национальные суды фактически оставили заявительницу, без какой-либо вины с ее стороны, в судебном вакууме (см., с необходимыми изменениями, Постановление Европейского Суда по делу "Марини против Албании" (Marini v. Albania), жалоба N 3738/02, § 122, ECHR 2007-XIV (извлечения)). В этой связи Европейский Суд также учитывает тот факт, что власти Российской Федерации не привели какое-либо оправдание действий национальных судов и не указали законную цель, которую они могли преследовать. Европейский Суд, однако, не готов подменять власти Российской Федерации в этом отношении (см. аналогичное обоснование в Постановлении Европейского Суда от 24 мая 2007 г. по делу "Дунаев против Российской Федерации" (Dunayev v. Russia), жалоба N 70142/01, § 37). Таким образом, он находит, что имело место неоправданное нарушение самого существа права заявительницы на суд.

34. Соответственно, имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции.


II. Иные предполагаемые нарушения Конвенции


35. Европейский Суд рассмотрел иные жалобы, представленные заявительницей. Однако, принимая во внимание представленные материалы, и постольку, поскольку предмет жалоб находится в его юрисдикции, Европейский Суд не усматривает в них признаков нарушения прав и свобод, предусмотренных Конвенцией или Протоколами к ней. Следовательно, жалоба в данной части подлежит отклонению в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 35 Конвенции.


III. Применение статьи 41 Конвенции


36. Статья 41 Конвенции предусматривает:


"Если Европейский Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Европейский Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".


A. Ущерб


37. Заявительница требовала 1 515 150 евро в качестве компенсации материального ущерба, представляющие стоимость здания, право на которое было передано мужем заявительницы. Кроме того, она требовала 1 000 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

38. Власти Российской Федерации утверждали, что требование заявительницы в части материального ущерба не имеет причинной связи с предполагаемым ограничением права заявительницы на доступ к суду. Кроме того, они утверждали, что требование в части морального вреда является явно чрезмерным. Власти Российской Федерации обратили внимание Европейского Суда на ряд дел, по которым устанавливались нарушения прав заявителей, гарантированных статьей 6 Конвенции. Они утверждали, что сумма компенсации по таким делам не превышала 3 000 евро, и просили Европейский Суд в случае установления нарушения в настоящем деле применить аналогичный стандарт.

39. Европейский Суд не усматривает причинной связи между установленным нарушением и предполагаемым материальным ущербом; соответственно, он отклоняет это требование. С другой стороны, он отмечает, что было установлено нарушение права заявительницы на доступ к суду в настоящем деле. Европейский Суд полагает, что страдание и разочарование заявительницы не могут быть компенсированы одним лишь фактом установления нарушения. Оценивая указанные обстоятельства на справедливой основе, Европейский Суд присуждает заявительнице 2 000 евро в счет компенсации морального вреда, а также любой налог, подлежащий начислению на указанную сумму.


B. Судебные расходы и издержки


40. Заявительница, не представив каких-либо подтверждающих документов, также требовала 800 евро в счет возмещения судебных расходов и издержек, понесенных в Европейском Суде.

41. Власти Российской Федерации подчеркнули, что требования заявительницы были необоснованными.

42. В соответствии с прецедентной практикой Европейского Суда заявитель имеет право на возмещение расходов и издержек только в части, в которой они были действительно понесены, являлись необходимыми и разумными по размеру. В настоящем деле заявительница не представила документы, подтверждающие ее требование (копии договоров с адвокатами, счетов, платежные сертификаты и так далее). Европейский Суд не может установить, действительно ли были понесены в заявленной сумме расходы, которые требовала заявительница, и, следовательно, не присуждает каких-либо сумм по данному основанию.


C. Процентная ставка при просрочке платежей


43. Европейский Суд полагает, что процентная ставка при просрочке платежей должна определяться исходя из предельной кредитной ставки Европейского центрального банка плюс три процента.


На основании изложенного Суд единогласно:

1) признал жалобу в части отказа в доступе к суду приемлемой, а в остальной части неприемлемой;

2) постановил, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции;

3) постановил:

(a) что власти государства-ответчика обязаны в течение трех месяцев со дня вступления настоящего Постановления в силу, в соответствии с пунктом 2 статьи 44 Конвенции, выплатить заявительнице 2 000 евро (две тысячи евро) в качестве компенсации морального вреда, подлежащие переводу в рубли по курсу, который будет установлен на день выплаты, а также любой налог, начисляемый на указанную сумму;

(b) что с даты истечения указанного трехмесячного срока и до момента выплаты на эти суммы должны начисляться простые проценты, размер которых определяется предельной кредитной ставкой Европейского центрального банка, действующей в период неуплаты, плюс три процента;

4) отклонил оставшуюся часть требований заявительницы о справедливой компенсации.


Совершено на английском языке, уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 22 декабря 2009 г., в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.


Сёрен Нильсен
Секретарь Секции Суда

Нина Ваич
Председатель Палаты Суда


Обзор документа


Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: