Продукты и услуги Информационно-правовое обеспечение ПРАЙМ Документы ленты ПРАЙМ Постановление Суда по интеллектуальным правам от 19 октября 2020 г. N С01-1048/2020 по делу N А50-29520/2019 Суд оставил без изменения вынесенные ранее судебные решения по делу об изменении фирменного наименования юридического лица, поскольку используемое в наименовании ответчика словосочетание может привести к введению в заблуждение потребителей и хозяйствующих субъектов в отношении содержания, качества предоставляемых товаров (услуг), вызывая стойкую ассоциацию с участием государства в деятельности организации либо с особой значимостью этой деятельности в государственных интересах, а расшифровка фирменного наименования не закреплена в учредительных документах ответчика

Обзор документа

Постановление Суда по интеллектуальным правам от 19 октября 2020 г. N С01-1048/2020 по делу N А50-29520/2019 Суд оставил без изменения вынесенные ранее судебные решения по делу об изменении фирменного наименования юридического лица, поскольку используемое в наименовании ответчика словосочетание может привести к введению в заблуждение потребителей и хозяйствующих субъектов в отношении содержания, качества предоставляемых товаров (услуг), вызывая стойкую ассоциацию с участием государства в деятельности организации либо с особой значимостью этой деятельности в государственных интересах, а расшифровка фирменного наименования не закреплена в учредительных документах ответчика

Резолютивная часть постановления объявлена 14 октября 2020 года.

Полный текст постановления изготовлен 19 октября 2020 года.

Суд по интеллектуальным правам в составе:

председательствующего судьи Булгакова Д.А.,

судей Химичева В.А., Силаева Р.В.

рассмотрел в открытом судебном заседании кассационные жалобы общества с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" (ул. Осинская, д. 2А, г. Пермь, 614000, ОГРН 1075902001075) и участника общества с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" Таибовой Светланы Максудовны (г. Пермь) на решение Арбитражного суда Пермского края от 10.01.2020 по делу N А50-29520/2019 и постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 04.06.2020 по тому же делу,

по исковому заявлению межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы N 17 по Пермскому краю (бул-р Гагарина, д. 44, г. Пермь, 614070, ОГРН 1135906006510)

к обществу с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" и участнику общества с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" Таибовой Светлане Максудовне

об изменении фирменного наименования юридического лица.

В судебном заседании приняли участие:

от межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы N 17 по Пермскому краю - Домрачева Е.В., (по доверенности от 09.01.2019 N 04-22/00028);

от общества с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" - Таибова С.М. - директор (паспорт); Чудинов Д.Б., (доверенность от 09.12.2019), (удостоверение адвоката);

Таибова Светлана Максудовна - лично, (паспорт).

Суд по интеллектуальным правам

УСТАНОВИЛ:

межрайонная инспекция Федеральной налоговой службы N 17 по Пермскому краю (далее - налоговый орган) обратилась в Арбитражный суд Пермского края с исковым заявлением к обществу с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" (далее - общество, общество "ИТАЛЛОГИСТИКА") и участнику общества Таибовой Светлане Максудовне со следующими требованиями:

о понуждении к изменению фирменного наименования на иное фирменное наименование, не содержащее слово, производное от наименования иностранного государства;

о возложении обязанности по изменению фирменного наименования общества на его участника Таибову С.М.;

об установлении для общества предельного срока для представления в регистрирующий орган документов для внесения изменений в связи со сменой наименования - не более трех месяцев со дня вступления решения суда по настоящему делу в законную силу;

об обязании участников общества в течение трех месяцев со дня вступления решения суда по настоящему делу в законную силу, представить в арбитражный суд выписку из Единого государственного реестра юридических лиц (далее - ЕГРЮЛ) в отношении общества, подтверждающую приведение фирменного наименования общества в соответствие с действующим законодательством.

Решением Арбитражного суда Пермского края от 10.01.2020 исковые требования налогового органа удовлетворены: суд обязал общество изменить фирменное наименование, возложил обязанность по изменению фирменного наименования на его участника Таибову С.М., а также обязал Таибову С.М. в течение трех месяцев со дня вступления решения в законную силу представить в суд первой инстанции выписку из ЕГРЮЛ в отношении общества, подтверждающую приведение фирменного наименования общества в соответствие с действующим законодательством.

Постановлением Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 04.06.2020 решение Арбитражного суда Пермского края от 10.01.2020 оставлено без изменения.

Не согласившись с принятыми по делу судебными актами, общество и его участник Таибова С.М. обратились в Суд по интеллектуальным правам с кассационными жалобами, в которых просят отменить решение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции и направить дело на новое рассмотрение в Арбитражный суд Пермского края.

В обоснование поданных кассационных жалоб общество и его участник указали на то, что наименование общества "ИТАЛЛОГИСТИКА" является сложным, образованным из нескольких корней, имеющим происхождение из английского и русского языков, а именно: из английских слов "It, all" и русского слова "логистика". При соединении указанных слов и написании их на кириллице - "Италлогистика", получается слово со смысловым значением "всеобъемлющая логистика", "логистика всего", "это все - логистика".

По мнению ответчиков, в наименовании общества отсутствуют производные части как полного наименования иностранного государства "Итальянская Республика", так и его сокращенного названия - "Италия".

Заявители кассационных жалоб полагают, что их позиция подтверждается представленными в материалы дела ответами контрагентов, заключением автономной некоммерческой организации (АНО) "Союзэкспертиза Пермь" от 09.12.2019 N 1027/2019, заключением специалиста Подюкова И.А. По мнению ответчиков, судами не дана надлежащая правовая оценка представленным ответчиками доказательств, в отношении отчетов контрагентов суды не сделали никаких выводов.

Заявители кассационных жалоб считают, что истцом не подтверждена документально его позиция. Также ответчики возражают против необоснованного отказа суда первой инстанции в удовлетворении их ходатайств о вызове специалиста Подюкова И.А., проведении судебной лингвистической экспертизы. По мнению ответчиков, вывод судов не соответствует имеющимся в материалах дела доказательствам, у судов отсутствовали основания для удовлетворения иска.

Налоговый орган представил отзыв на кассационную жалобу, в котором возражал против ее удовлетворения.

В судебном заседании ответчики поддержали доводы, изложенные в кассационных жалобах.

Представитель истца возражал против удовлетворения кассационных жалоб.

Законность обжалуемых решения суда первой инстанции и постановления суда апелляционной инстанции проверена арбитражным судом кассационной инстанции в порядке, предусмотренном статьями 284 и 286 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, исходя из доводов, содержащихся в кассационных жалобах и отзыве на них.

Как следует из материалов дела и установлено судами, общество "ИТАЛЛОГИСТИКА" зарегистрировано в качестве юридического лица 06.04.2011, что подтверждается выпиской из ЕГРЮЛ по состоянию на 16.09.2019.

Обществу "ИТАЛЛОГИСТИКА" направлено письмо от 12.08.2019 N 04-07/11222, в котором налоговый орган, ссылаясь на положения пункта 4 статьи 1473 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ), предлагал в срок до 30.08.2019 привести наименование юридического лица в соответствие с действующим законодательством Российской Федерации, исключив из наименования слово, производное от наименования иностранного государства.

Неисполнение обществом "ИТАЛЛОГИСТИКА" указанных требований послужило основанием для обращения налогового органа с иском в арбитражный суд.

Удовлетворяя исковые требования, суд первой инстанции руководствовался статьями 54, 1473 ГК РФ, Общероссийским классификатором стран мира, принятым и введенным в действие постановлением Госстандарта России от 14.12.2001 N 539-ст и исходил из того, что ответчиком в фирменном наименовании используется слово "Итал", которое является производным, однокоренным от слова "Италия".

При этом суд первой инстанции отметил, что при рассмотрении вопроса о правомерности использования фирменного наименования имеет значение не лингвистическое значение спорного словесного элемента, а общее впечатление, создающееся у потребителя.

Суд апелляционной инстанции, повторно рассмотревший дело, согласился с выводами суда первой инстанции, оставив обжалуемое решение без изменения.

Изучив материалы дела, рассмотрев доводы, изложенные в кассационных жалобах и отзыве на них, проверив в соответствии со статьями 286 и 287 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации правильность применения судами первой и апелляционной инстанций норм материального и процессуального права, соответствие выводов судов имеющимся в деле доказательствам и установленным фактическим обстоятельствам, Суд по интеллектуальным не усматривает оснований для отмены (изменения) обжалуемых судебных актов в силу следующего.

Согласно пункту 1 статьи 1473 ГК РФ юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица.

В соответствии с пунктом 3 статьи 1473 ГК РФ юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.

Фирменное наименование юридического лица на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.

Согласно подпункту 1 пункта 4 статьи 1473 ГК РФ, в фирменное наименование юридического лица не могут включаться полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований.

Несоблюдение названных требований влечет для юридического лица неблагоприятные последствия в виде принудительного изменения наименования организации на основании решения суда.

Так, пунктом 5 статьи 1473 ГК РФ прямо предусмотрено последствие несоответствия фирменного наименования юридического лица законодательству, а именно, право органа, осуществляющего государственную регистрацию юридических лиц, предъявлять иски о понуждении к изменению фирменного наименования.

Согласно Общероссийскому классификатору стран мира, принятому и введенному в действие постановлением Госстандарта России от 14.12.2001 N 529-ст, "Италия" является официальным сокращенным наименованием страны мира, содержащимся в Общероссийском классификаторе стран мира (код 380).

Судами на основе оценки материалов дела установлено, что обществом "ИТАЛЛОГИСТИКА" в фирменном наименовании используется слово "Итал", которое является производным однокоренным от слова "Италия".

В связи с тем, что в наименование ответчика включено слово, производное от официального наименования иностранного государства, суды пришли к выводу о правомерности требований налогового органа.

Отклоняя доводы ответчика, о том, что в наименовании общества отсутствует слово производное от наименования иностранного государства, суд апелляционной инстанции верно отметил, что слово "Итал" не существует как самостоятельное слово русского языка, однако оно несет общепринятую смысловую нагрузку, ассоциируясь со словом "Италия", вызывая стойкую ассоциацию у потребителя с участием государства в деятельности организации либо с особой значимостью деятельности данной организации в государственных интересах.

При этом такое словосочетание в наименовании юридического лица может привести к введению в заблуждение потребителей и хозяйствующих субъектов в отношении содержания, качества предоставляемых товаров (услуг).

Судом правомерно была отклонена расшифровка фирменного наименования, предложенная ответчиками, с учетом того, что такая расшифровка фирменного наименования не была закреплена в учредительных документах общества.

Судебная коллегия суда кассационной инстанции не усматривает оснований не согласиться с данными выводами судов первой и апелляционной инстанции.

Относительно несогласия ответчиков с данной судами оценкой доказательств, представленных сторонами, доводам сторон, судебная коллегия отмечает, что такая оценка является прерогативой арбитражного суда, рассматривающего спор по существу заявленных требований (определение Конституционного Суда Российской Федерации от 01.03.2011 N 273-О-О).

Согласно правовой позиции Конституционного Суда Российской Федерации, приведенной в том числе в определении от 17.02.2015 N 274-О, статьи 286 - 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, находясь в системной связи с другими положениями данного Кодекса, регламентирующими производство в суде кассационной инстанции, предоставляют суду кассационной инстанции при проверке судебных актов право оценивать лишь правильность применения нижестоящими судами норм материального и процессуального права и не позволяют ему непосредственно исследовать доказательства и устанавливать фактические обстоятельства дела. Иное позволяло бы суду кассационной инстанции подменять суды первой и второй инстанций, которые самостоятельно исследуют и оценивают доказательства, устанавливают фактические обстоятельства дела на основе принципов состязательности, равноправия сторон и непосредственности судебного разбирательства, что недопустимо. Установление фактических обстоятельств дела и оценка доказательств отнесены к полномочиям судов первой и апелляционной инстанций.

Аналогичная правовая позиция содержится в определении Верховного Суда Российской Федерации от 05.07.2018 N 300-ЭС18-3308.

Указание ответчиков на то, что судами не дана оценка всем представленным ответчиками доказательств, отклоняется судом кассационной инстанции, поскольку отсутствие в мотивировочной части судебного акта выводов, касающихся оценки каждого представленного в материалы дела доказательства или заявленного довода, не свидетельствует о том, что они не были исследованы и оценены судами.

В соответствии с положениями статьи 71 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, оценка, представленных в материалы дела доказательств, производится судами в их совокупности и взаимосвязи.

Суды, оценив все представленные в материалы дела доказательства и доводы сторон, в совокупности и взаимной связи, в порядке указанной нормы, пришли к обоснованному выводу о включении обществом в фирменное наименование слова, производного от наименования иностранного государства, что не соответствует требованиям пункта 4 статьи 1473 ГК РФ, в связи с чем правомерно удовлетворили требования налогового органа.

Суд кассационной инстанции считает обоснованным отклонение судами представленных ответчиками доказательств в обоснование своей позиции.

Так, суды, оценив содержание представленных ответчиком доказательств (заключения АНО "Союзэкспертиза Пермь" от 09.12.2019 N 1027/2019 и специалиста д.ф.н. Подюкова И.А. от 08.12.2019 N 507), пришли к выводу о том, что они содержат субъективное мнение о том, что наименование общества не является производным от наименования "Италия".

Суд кассационной инстанции не усматривает правовых оснований для иной оценки указанных доказательств.

Как верно отмечено судом апелляционной инстанции, при рассмотрении вопроса о правомерности использования фирменного наименования имеет значение не семантика спорного обозначения, предполагавшаяся правообладателем, а общее впечатление, создающееся у участников гражданского оборота при восприятии средства индивидуализации.

Таким образом, вопрос оценки наличия в фирменном наименовании организации слов, производных от наименования иностранного государства, не может быть поставлен перед экспертом, поскольку такая оценка дается судом с точки зрения обычного потребителя, не обладающего специальными познаниями в области лингвистики.

С учетом вышеизложенных обстоятельств суд апелляционной инстанции пришел к верному выводу о том, что у суда первой инстанции отсутствовала необходимость в назначении судебной лингвистической экспертизы или в вызове в суд специалиста.

Суд кассационной инстанции отмечает, что назначение экспертизы по делу, а также вызов специалиста является правом суда, а не его обязанностью.

В рассматриваемом случае такой необходимости судами не установлено.

Рассмотрев кассационные жалобы ответчиков, судом кассационной инстанции установлено, что большинство доводов заявителей кассационных жалоб о допущенных судами первой и апелляционной инстанций нарушениях при исследовании, оценке доказательств и вынесении решения и постановления сводится, по существу, к несогласию с выводами, сделанными в обжалуемых судебных актах.

Вопреки доводам ответчиков выводы судов основаны на материалах дела. Нарушений положений процессуального закона при сборе и оценке судами доказательств по делу суд кассационной инстанции не усматривает.

Суд по интеллектуальным правам также учитывает, что в основном доводы, содержащиеся в кассационных жалобах, повторяют доводы, которые являлись предметом оценки при рассмотрении дела в суде апелляционной инстанции, которые судом нижестоящей инстанции были рассмотрены и правомерно отклонены.

Суд кассационной инстанции считает, что фактические обстоятельства, имеющие значение для дела, установлены судами первой и апелляционной инстанций на основании полного, всестороннего и объективного исследования имеющихся в деле доказательств, а окончательные выводы судов основаны на правильном применении норм материального права и соблюдении норм процессуального права, у суда кассационной инстанции отсутствуют основания для отмены либо изменения принятых по делу решения и постановления, в связи с чем кассационные жалобы удовлетворению не подлежат.

Судом кассационной инстанции также учитывается правовая позиция, содержащаяся в Постановлении Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 23.04.2013 N 16549/12, согласно которой из принципа правовой определенности следует, что решение суда первой инстанции, основанное на полном и всестороннем исследовании обстоятельств дела, не может быть отменено исключительно по мотиву несогласия с оценкой указанных обстоятельств, данной судом первой инстанции.

Ввиду изложенного оснований для удовлетворения кассационных жалоб не имеется, обжалуемые судебные акты подлежат оставлению без изменения.

Нарушений норм процессуального права, которые в силу части 4 статьи 288 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации могут являться основанием для отмены судебных актов в любом случае, судом кассационной инстанции не установлено.

В соответствии со статьей 110 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации расходы по уплате государственной пошлины по кассационной жалобе относятся на заявителя этой жалобы.

Руководствуясь статьями 286, 287, 288, 289 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации, суд

ПОСТАНОВИЛ:

решение Арбитражного суда Пермского края от 10.01.2020 по делу N А50-29520/2019 и постановление Семнадцатого арбитражного апелляционного суда от 04.06.2020 по тому же делу оставить без изменения, кассационные жалобы общества с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" и участника общества с ограниченной ответственностью "ИТАЛЛОГИСТИКА" Таибовой Светланы Максудовны - без удовлетворения.

Постановление вступает в законную силу со дня его принятия и может быть обжаловано в кассационном порядке в Судебную коллегию Верховного Суда Российской Федерации в двухмесячный срок.

Председательствующий
судья
Д.А. Булгаков
Судья В.А. Химичев
Судья Р.В. Силаев

Обзор документа


Суд по интеллектуальным правам согласился с требованием ИФНС к обществу изменить фирменное наименование "ИТАЛЛОГИСТИКА" как производное от названия государства Италия.

Официальные наименования иностранных государств и производные от них слова не могут включаться в фирменное наименование, так как это может ввести в заблуждение потребителей и хозяйствующих субъектов.

Не принимаются доводы ответчика о том, что его наименование образовано из английских слов "It" и "all" и русского слова "логистика", и понимается как "логистика всего", "это все - логистика". Такая расшифровка не закреплена в учредительных документах общества. В проведении лингвистической экспертизы отказано, поскольку имеет значение не семантика спорного слова, а общее впечатление, создающееся у участников гражданского оборота.

Для просмотра актуального текста документа и получения полной информации о вступлении в силу, изменениях и порядке применения документа, воспользуйтесь поиском в Интернет-версии системы ГАРАНТ: